Форум » Палата ума » Ответы и обсуждения викторины » Ответить

Ответы и обсуждения викторины

behemothus: Здесь можете писать все что угодно по викторине. Желающих решать самостоятельно прошу покинуть тему. Вопросы без ответов - тут. http://gramophone.myqip.ru/?1-10-0-00000000-000-0-0-1469812019

Ответов - 164, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

behemothus: Вопрос #1 (29.07.2016) Старший из братьев был назван именем архонта и стратега, младший был тезкой самого Геракла. Как звали их мать? Напоминаю, викторина литературная, а не на умение пользоваться гуглом.

tpek: Слишком сложно. Для меня. Без Гугла.

tpek: Стоп. Это, случаем, не госпожа Манилова? У его детей были странные имена.


behemothus: С тобой не интересно. Ответ давай ))) Как её звали.

tpek: Старший сын Фемистоклис, а младший - Алкид. А жена (здесь я подсмотрел текст) Лизанька.

behemothus: Вопрос #2 (29.07.2016) В Москве он выпил в четыре раза больше, чем в Ленинграде. Что он пил?

behemothus: Фемистоклюс - стратег, Алкид - второе имя (прозвище) Геракла. Ладно, tpek, ответ я ваш принял, надеюсь второй будет не такой простой. :

tpek: Если Ленинград, значит, книга советская. Не знаю. Надо подумать.

behemothus: tpek пишет: Если Ленинград, значит, книга советская. Не знаю. Надо подумать. Да, разумеется. Или пост-советская. Дуайте хоть до понедельника. Сегодня три вопроса тогда будет. Кстати, подсматривать в текст, когда есть предположение, только приветствуется. Не стоит тупо гуглить на ключевые слова.

tpek: Ответ знаю. Но он не в счет. Я это не читал. А подсмотрел. Только что прочитал, благо короткое.

behemothus: tpek пишет: Ответ знаю. Но он не в счет. Я это не читал. А подсмотрел. Только что прочитал, благо короткое. Почему не в счет? Коли без гугла сообразили, где искать, это нормально. Вопросов много будет, не все источники общеизвестные и всеми прочитанные. Ну давайте, третий выложу. В счет выходных.

behemothus: Вопрос #3 (29.07.2016) Что тут зашифровано?

tpek: Ну, тогда это Зощенко. Рассказ "Пассажир". Я его когда-то слышал в чьем-то чтении (по радио, наверно), но не читал.

tpek: Ну Вы, блин, даете!!!

tpek: Почему буква i? Книга с английским названием?

behemothus: А мы разве только в русскую литературу играем? И только в книги? Единственное условие - должен существовать более или менее известный русский перевод. Это пока всё, что могу сказать.

tpek: В голову приходит только послание, которое нашли дети капитана Гранта. Но там были координаты. А здесь непонятно что. Правда, что-то есть в кавычках. Название чего-то.

behemothus: tpek пишет: Ну, тогда это Зощенко. Рассказ "Пассажир". Я его когда-то слышал в чьем-то чтении (по радио, наверно), но не читал. Я бы только попросил помимо источника давать ответ именно на вопрос. Иногда может быть ложным следом. Пил он воду из бака. Доехал до Москвы. Вылез. Посидел на вокзале. Выпил четыре кружки воды из бака. И назад. А башка до чего ноет, гудит. И мысли все скабрезные идут. Эх, думаю, попался бы мне сейчас Васька Бочков — я бы ему пересчитал ребра. Втравил, думаю, подлец, в какую поездку. Доехал до Ленинграда. Вылез. Выпил из бака кружку воды и пошел, покачиваясь.

behemothus: tpek пишет: В голову приходит только послание, которое нашли дети капитана Гранта. Но там были координаты. А здесь непонятно что. Правда, что-то есть в кавычках. Название чего-то. Ну наконец-то я Вас запутал.

tpek: Мне нужно время. но не факт, что я отвечу.

behemothus: Кстати, ваш монитор дальтонизмом не страдает? Вы все буковки различаете? A***u* *i**au* "*o*e**e*" Вот примерно так... Но - примерно. Звездочки плохо видны ((

tpek: А что, цвет играет роль? Тогда у меня всё в цвете.

behemothus: tpek пишет: А что, цвет играет роль? Тогда у меня всё в цвете. Хорошо.

Salieri: Я только что с вечерней смены + другой часовой пояс. А тут уже вовсю без меня идёт пьянка! Но я не обижаюсь! Ответ: Arthur Rimbaud "Voyelles" (А как, между прочим, делается цветной фон?)

behemothus: Salieri пишет: Ответ: Arthur Rimbaud "Voyelles" И это правильно! Я в вас верил! Как вам вопрос? A noir, E blanc, I rouge, U vert, O bleu, voyelles, Je dirai quelque jour vos naissances latentes. A, noir corset velu des mouches éclatantes Qui bombillent autour des puanteurs cruelles, Golfe d’ombre ; E, candeur des vapeurs et des tentes, Lance des glaciers fiers, rois blancs, frissons d’ombelles I, pourpres, sang craché, rire des lèvres belles Dans la colère ou les ivresses pénitentes ; U, cycles, vibrements divins des mers virides, Paix des pâtis semés d’animaux, paix des rides Que l’alchimie imprime aux grands fronts studieux ; O, suprême Clairon plein des strideurs étranges, Silences traversés des Mondes et des Anges : — O l’Oméga, rayon violet de Ses Yeux ! Я только что с вечерней смены + другой часовой пояс. А тут уже вовсю без меня идёт пьянка! Но я не обижаюсь! Если хотите, продолжим, несколько вопросов у меня есть почти готовых. (А как, между прочим, делается цветной фон?) Никак, это картинка из пэйнт-браша

Salieri: behemothus пишет: Как вам вопрос? много раз! behemothus пишет: Если хотите, продолжим, несколько вопросов у меня есть почти готовых. Давайте!! behemothus пишет: это картинка из пэйнт-браша Ух какие там молодцы!

behemothus: Salieri пишет: behemothus пишет: цитата: Как вам вопрос? много раз! behemothus пишет: цитата: Если хотите, продолжим, несколько вопросов у меня есть почти готовых. Давайте!! Пардон, вчера не дождался. В понедельник приходите. behemothus пишет: цитата: это картинка из пэйнт-браша Ух какие там молодцы! ;) paint-brush - это программа такая в виндузах. Первобытный фотошоп, типа. А рисовал я.

Salieri: behemothus пишет: А рисовал я. Тогда молодец вы!

Salieri: Новые вопросы будут как тогда, ~ в 20 pm по московскому? Мне надо отлучиться, — ладно, если опоздаю, пусть мне остаётся то, что не сумели разгадать другие!

behemothus: Salieri пишет: Мне надо отлучиться, — ладно, если опоздаю, пусть мне остаётся то, что не сумели разгадать другие! Вас двое, а вопрос один. ))) Решайте не подглядывая.

behemothus: ---

behemothus: #4 (01.08.2016). Если вы читали эту книгу на русском, то, вероятно, вспомните, что в ней ровно десять собак. А вот читающий на языке оригинала будет думать о совсем других животных... На всякий случай уточню, что имеется в виду основная часть книги и её первое издание С этого момента будет один вопрос в сутки.

tpek: Я не читал.

behemothus: tpek пишет: Я не читал. Точно? Вещь довольно известная. Это, кстати, не обязательно.

tpek: Собак я знаю только у Джека Лондона. Ну и Сетона-Томпсана. Конечно, Монморанси у Джерома К. Джерома. Собаку Баскервилей, на худой конец. Но чтобы сразу десять! Десять я знаю только негритят, которые пошли купаться в море.

behemothus: tpek пишет: Собак я знаю только у Джека Лондона. Ну и Сетона-Томпсана. Конечно, Монморанси у Джерома К. Джерома. Собаку Баскервилей, на худой конец. Но чтобы сразу десять! Десять я знаю только негритят, которые пошли купаться в море. Ны вы же понимаете, что вопрос - с очень большим подвохом. Больше пока ничего говорить не буду. Можете взять "помощь зала". Не буду возражать, даже если на "грамоте" ))) Хотя там, наверное, знают...

tpek: На Грамоту не пойду. Слишком много там упырей и упырих на службе у Вия.

Salieri: behemothus пишет: На всякий случай уточню, что имеется в виду основная часть книги и её первое издание В следующих изданиях собак в книге не было?

behemothus: Ну вот Сальери подтянулся. Может, он догадается. Как вчера. )))

tpek: Да, он мастер по иностранной литературе. Я больше по нашей.

behemothus: Salieri пишет: В следующих изданиях собак в книге не было? Были. Точно. Но не в таком количестве. Кажется. А может, и в таком же. Просто не помню.

behemothus: tpek пишет: Да, он мастер по иностранной литературе. Я больше по нашей. Ну буду соблюдать баланс. ))) Хотя надеюсь, что отгадывальщиков будет побольше.

Salieri: Видимо, каких-то зверей на русский перевели как "собак", а в оригинале не они? А эти собаки там действуют или только упоминаются? Или действуют не все десять?

behemothus: Salieri пишет: Видимо, каких-то зверей на русский перевели как "собак", а в оригинале не они? Ну как-то так. Salieri пишет: А эти собаки там действуют или только упоминаются? Или действуют не все десять? А вот это будут уже слишком большая подсказка.

tpek: Всё-таки это Джек Лондон. Зов предков. Десять собак Мэттьюсона выпрягли и к нартам поставили Бэка в его собственной упряжи.

Salieri: А почему тогда читающий на языке оригинала должен думать о совсем других животных? И почему это в силе только для первого издания? И при чём тут "основная часть книги"? И почему, чтобы угадать, не обязательно читать? tpek пишет: Я не читал. behemothus пишет: Точно? Вещь довольно известная. Это, кстати, не обязательно. И главное, в чём очень большой подвох? Может, в первом издании собаки были на иллюстрациях? Всё равно ничего не приходит в голову! Кстати: а почему на грамоте "наверное, знают"? Может, стоит спросить у Магги? Или лучше у американок? Может, это "Сказки дядюшки Римуса"? А в оригинале, скажем, гризли?..

tpek: Salieri пишет: А почему тогда читающий на языке оригинала должен думать о совсем других животных? Этот вопрос тоже у меня возник. Не оленей же там поменяли на собак. И не волков.

Salieri: Да, тут, вроде бы, опять на ФМД наезжали...

behemothus: Подсказки к вопросу #4. 1) Собаки имеют имена (ну или названия) - Первая, Вторая, Третья... Десятая.

behemothus: Подсказки к вопросу #4. 2) В оригинале собаки соответствуют обезьянам

behemothus: Подсказки к вопросу #4. 3) Язык оригинала - польский

behemothus: Salieri пишет: А почему тогда читающий на языке оригинала должен думать о совсем других животных? И почему это в силе только для первого издания? И при чём тут "основная часть книги"? И почему, чтобы угадать, не обязательно читать? tpek пишет: цитата: Я не читал. behemothus пишет: цитата: Точно? Вещь довольно известная. Это, кстати, не обязательно. И главное, в чём очень большой подвох? Может, в первом издании собаки были на иллюстрациях? Всё равно ничего не приходит в голову! Кстати: а почему на грамоте "наверное, знают"? Может, стоит спросить у Магги? Или лучше у американок? Может, это "Сказки дядюшки Римуса"? А в оригинале, скажем, гризли?.. В принципе, когда явный тупик, в таких случаях можно включать гугл, это вполне в духе подобных викторин. По желанию, конечно.

behemothus: Вопрос #5 (02.08.2016). В этом произведении Н. С. Гумилев косвенно перенес открытие Колумба минимум на полтора столетия в глубь веков. Во всяком случае такое объяснение первым приходит в голову при внимательном чтении этих строчек.

Salieri: behemothus пишет: В принципе, когда явный тупик, в таких случаях можно включать гугл И чего туда вбивать? "10 собак"? behemothus пишет: В этом произведении Н. С. Гумилев косвенно перенес открытие Колумба минимум на полтора столетия в глубь веков. Только открытие или самого Колумба тоже?

behemothus: Salieri пишет: И чего туда вбивать? "10 собак"? Будете гадать дальше? Подсказки не помогли? Даю ответ или ждем тпека? Только открытие или самого Колумба тоже? Ну если совсем точно, то последствия открытия. В результате чего возник этакий ахронизм.

Salieri: behemothus пишет: В результате чего возник этакий ахронизм. Типа — в середине 14 века кто-то курит? behemothus пишет: Подсказки не помогли? Нет.

behemothus: Salieri пишет: Типа — в середине 14 века кто-то курит? Судя по всему вы знаете ответ ))) Осталось найти произведение и сточку. Но подсказок вам давать больше не буду, раз вы такой хитрый.

behemothus: Ответ на вопрос #2 (02.08.2016) Януш Леон Вишневский. "Одиночество в сети" Книга в первом издании состояла из десяти глав, занумерованных значком @ с цифрами 1...10. Потом шел "@Эпилог". Значок @ по-русски обычно именуется "собака", а по-польски - małpa (обезьяна). Для особо настырных. Книга неоднократно подвергалось доработке. Во втором издании появилась одиннадцатая глава, а потом вся книга и вовсе стала лишь частью более объемного произведения.

Salieri: behemothus пишет: Януш Леон Вишневский. "Одиночество в сети" Блин! А намекали, что это вряд ли кто не знает! Лично я больше всего думал в направлении детских стихов! Я знаю, что @ по-польски małpa, и подозревал, что обыгрывается именно этот факт. А что толку, если я этот чёртов бЭстселлер и не перелистывал?!

behemothus: Salieri пишет: А намекали, что это вряд ли кто не знает! Нет, я такого не говорил. Я сказал, что вещь довольно известная. Это не значит, что "вряд ли кто не знает".

tpek: behemothus пишет: Я сказал, что вещь довольно известная. А я и не слышал даже.

behemothus: tpek пишет: А я и не слышал даже. http://www.gramota.ru/forum/litugolok/74190/ http://new.gramota.ru/igra/quiz/archive?layout=item&Id=5 (вопрос 19)

behemothus: Ну уж Гумилева, я надеюсь, Вы читали? А то если и этот вопрос окажется не по зубам, я и не знаю, что делать-то...

tpek: behemothus пишет: А то если и этот вопрос окажется не по зубам, я и не знаю, что делать-то... Какой вопрос?

behemothus: tpek пишет: Какой вопрос? Вопрос #5 (02.08.2016). Вопрос #5 (02.08.2016). В этом произведении Н. С. Гумилев косвенно перенес открытие Колумба минимум на полтора столетия в глубь веков. Во всяком случае такое объяснение первым приходит в голову при внимательном чтении этих строчек.

tpek: "Открытие Америки"?

behemothus: tpek пишет: "Открытие Америки" Какие строчки конкретно? Нужен же более или менее очевидный анахронизм.

tpek: В дорогой кольчуге Христофор...

behemothus: tpek пишет: В дорогой кольчуге Христофор... Да нет, ну что Вы. Тогда уж надо было бы взять "Я конквистадор в панцыре железном" Панцирь - это круче. Но на самом деле, насколько понимаю, доспехи колумбовой эпохи вполне подходят под термин "панцирь" и "кольчуга". Уточню на всяк пожарный, но не думаю, что это прокатывает. Нет, произведение другое и анахронизм куда более очевидный.

behemothus: Вот, из Вики. B России кольчуги использовали до конца XVII века, а на Востоке, Кавказе и в Средней Азии — до начала XIX века. Отдельно стоит упомянуть, что в Средние века — до определенного момента, не было никакой унификации воинского снаряжения — максимум, существовали указы правителей, определявшие чем должен быть вооружен воин на их службе. Т.е. в вашей строчке, что угодно, может быть некая вольность с терминами, но только не анахронизм.

Salieri: behemothus пишет: Я сказал, что вещь довольно известная. Это не значит, что "вряд ли кто не знает". Так я думал, это ирония. Эта, как её, литота. behemothus пишет: В этом произведении Н. С. Гумилев косвенно перенес открытие Колумба минимум на полтора столетия в глубь веков. Уверенности у меня нет, поскольку тогда он его перенёс аж в эпоху Древнего Рима, а это больше, чем полтора столетия... Консул добр: на арене кровавой Третий день не кончаются игры, И совсем обезумели тигры, Дышут древнею злобой удавы. Удавы водятся только в Новом Свете. Кстати, меня это ещё при первом чтении царапнуло — ещё в школьные годы. PS. Где я был раньше, если действительно ещё в школьные годы? Из-за этих "полутора столетий" я думал, что правильный ответ, видимо, другой; Хафиз жил как раз в 14 веке, — может быть, это намёк на "Дитя Аллаха"? Внимательно прочёл "Дитя...", получил удовольствие, но Америки не обнаружил. На всякий случай перечитал ещё кое-что, в том числе "Гондлу". Увы! Если ответ другой, то я это опять не читал!

behemothus: Удавы, в принципе, пойдут. Но тут все-таки есть элемент субъективности восприятия, время действия не указано.... "Консул" - скорее эпитет... Ну вот автор так представлял. Любовались "едва ли не в Риме" - это не значит, что действие воображаемой игры происходит в Риме. Salieri пишет: Хафиз жил как раз в 14 веке, — может быть, это намёк на "Дитя Аллаха"? Внимательно прочёл "Дитя...", получил удовольствие, но Америки не обнаружил. Читайте внимательно. Что еще "водится" только в новом свете? И там говорит герой, действующее лицо, никакого "авторского восприятия".

behemothus: Ладно, обменяю "удавов" на подсказку. Картина 2. Гастрономическая.

Salieri: behemothus пишет: Любовались "едва ли не в Риме" - это не значит, что действие воображаемой игры происходит в Риме. У меня написано "Любовались едва ли и в Риме". Это значит, что действие происходит не в Риме, а в провинции. В Галлии, например. Где и сейчас зовут немцев "алеманами". Ладно, пойду перечитывать "Дитя Аллаха".

behemothus: Кстати, очень рад, что Вы Гондлу "вспомнили". Это вообще едва ли самое мое любимое у Гумилева. Совершенство - от первой до последней строчки. Будут и по не му вопросы ))). Только много позже, а то сразу догадаетесь.

Salieri: behemothus пишет: Что еще "водится" только в новом свете? Ещё кактус. Цитату с кактусом давать?

behemothus: Salieri пишет: У меня написано "Любовались едва ли и в Риме". Нку да, да. И в Риме. И про провинцию - интересная трактовка. Я это совсем по другому понимал. По временной шкале и вообще Рим - государство, без привязки к месту. Ну в общем, хотя и не так очевидно, остаётся признать, что и тут Гумилев против хронологии погрешил. Спасибо, пригодится, внесу в "базу вопросов".

behemothus: behemothus пишет: Ещё кактус. Цитату с кактусом давать? Черт, ещё и кактус. Не помню там кактусов. Давайте, чтоб не искать. Если и это "дуаль" (побочное решение), то я вам вопрос "зачту".

behemothus: Не вижу кактусов в "ДА". А, "Абиссинский раб". Да, это пойдет. Не Хафизом единым, видать. Не любил Гумилев Историю. Даром что египтолог. Или Америку. Ну что, давать свой вариант?

Salieri: Йессс!!! Как это я сразу не обратил внимания?! Давать ответ — или шанс tpekу?

behemothus: Salieri пишет: Йессс!!! Как это я сразу не обратил внимания?! Давать ответ — или шанс tpekу? Не, если Вы нашли, то конечно шанс!

Salieri: behemothus пишет: Не вижу кактусов в "ДА". Он один и не там. behemothus пишет: Не любил Гумилев Историю. Ну дык... "ДА" — это всё-таки сказка... Вон, по Шекспиру, в Богемии есть море. Значит, и другим так можно!

behemothus: Salieri пишет: Ну дык... "ДА" — это всё-таки сказка... Вон, по Шекспиру, в Богемии есть море. Значит, и другим так можно! Я не сказал, что нельзя. Я спросил, где и когда это было.

behemothus: Salieri пишет: Вон, по Шекспиру, в Богемии есть море. Даже не вспомнил, пока не посмотрел. Ну там "Богемия" - условное название. С Хафизом - сложнее. У Гумилева вполне конкретный исторический Багдад, современный Хафизу. Я ещё удивлялся, как туда Синдбад попал, думал он старше. Ан нет. Его как раз к XIV веку можно привязать.

Salieri: behemothus пишет: где и когда это было. В поэме НСГ "Два сна" — зима-весна 1918 года. Поэма предназначалась для детей, полный текст утрачен, остались только отрывки. Кое-что можно прочесть, напр., тут: https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%98%D0%B7_%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%BC%D1%8B_%C2%AB%D0%94%D0%B2%D0%B0_%D1%81%D0%BD%D0%B0%C2%BB А про кактус там — вот: Весь двор, усыпанный песком Просеянным и разноцветным, Сиял — и бледносиний дом Ему сиял лучом ответным. В тени его больших стропил С чудовищами вырезными Огромный кактус шевелил Листами жирными своими. А за стеной из тростника, Работы тщательной и тонкой, Шумела Жёлтая река, И пели лодочники звонко. Действие, конечно, может происходить и во времена Гумилёва, — но прикинем: когда примерно Китай начал плотно общаться с Европой? А сам Китай вроде бы ничего из Америки не завозил. А кактусу, чтоб вырасти огромным, нужно не так уж мало времени... А вообще-то насчёт кактусов там, где их нет, — это даже не "нелюбовь к ботанике", а старая российская традиция обзывать кактусом эуфорбию (молочай). Примеры нужны? Которые тоже можно использовать как вопросы?

behemothus: Salieri пишет: цитата: где и когда это было. Да не о том речь. Где в тексте Гумилева этот анахронизм - или как там его назвать. И оечь о моем вопросе в викторине. Ответ, как вы понимаете, я знаю.

behemothus: А про кактус - это не надо так далеко ходить. У Гумилева кактус, похоже, вообще любимый фрукт. Меж острых кактусов и пальм, По перепутанным тропам Свирепых абиссинцев рать Идет, чтоб жечь и убивать. "МиК или абиссинский раб" Ну какие кактусы в Абиссинии? Я был в полной уверенности, что вы про это.

behemothus: Очень быстро и очень простой вопрос, а то мне слегка некогда.

behemothus: Вопрос #6 (03.08.2016). Имя её твердо люди знали, хотя сей факт нашел отражение только в черновиках. Как звали её родителей?

Salieri: behemothus пишет: Ну какие кактусы в Аббисинии? Я был в полной уверенности, что вы про это. Про это тоже, но я был уверен, что про это вы и без меня знаете. А тот самый анахронизм я тоже нашёл, если что! К сегодняшнему вопросу: литература — русская?

behemothus: Salieri пишет: К сегодняшнему вопросу: литература — русская? Не комментирую. Достаточно известная.

tpek: Для Вас и "Одиночество в Сети" известное. А здесь какая-то героиня без имени, имя которой все знают, кроме читателя, если он не читал черновиков.

behemothus: tpek пишет: А здесь какая-то героиня без имени, Имя у неё вполне конкретное и общеизвестное. В черновиках - только указание на общеизвестность. имя которой все знают, кроме читателя, если он не читал черновиков. Неужели не догадались? Ну прочитайте же вопрос вслух.

tpek: Кроме гоголевской панночки - ведьмы, ничего на ум не идет.

behemothus: tpek пишет: Кроме гоголевской панночки - ведьмы, ничего на ум не идет. Не, ну не в том направлении у вас ум ходит. Я не буду давать подсказки по этому вопросу. Он проверен и перепроверен сто раз. Признан берущимся. Я только чуть усложнил формулировку, добавив родителей. Что вам хоть что-то надо было сделать. Но даже в такой формулировке вопрос успешно игрался. Кстати, вопрос берется и без упоминания о черновиках.

Salieri: behemothus пишет: Имя её твердо люди знали Это не в том смысле, что её инициалы были — Т. Л.?

behemothus: Salieri пишет: Это не в том смысле, что её инициалы были — Т. Л.? А имена родителей - и черновики?

behemothus: Братцы, понимаю, что на самом интересном месте, но я вас покидаю. Я понервничал из-за одного дятла - и мне что-то не по себе... Вот сколько раз зарекался не спорить с идиотами...

Salieri: behemothus пишет: А имена родителей - и черновики? А в черновиках она одно время звалась Наташа.

behemothus: Salieri пишет: А в черновиках она одно время звалась Наташа. мммм... не это. Слишком сложно и неоднозначно бы получилось. И вообще это это, не по вопросу. Да вы ж написали то, что в черновиках было. И не поняли? Ладно, я правда пошел... Вам чуть-чуть мысли собрать - и текст посмотреть, если не помните. Бог с ними с черновиками. Погуглите в конце концов.

Salieri: behemothus пишет: Да вы ж написали то, что в черновиках было. И не поняли? А-а! Нет, там я ещё написал не всё то, что нужно, из того, что в черновиках было. А вот сейчас напишу всё! — Подумала, что скажут люди, И подписала ТВЕРДО ЛЮДИ. Йес? Да: а родителей звали — Дмитрий и Парасковья.

tpek: behemothus пишет: Я понервничал из-за одного дятла - и мне что-то не по себе... Вот сколько раз зарекался не спорить с идиотами... Зачем Вы разговариваете с идиотами? Доказать им ничего не возможно. Они живут в другой реальности, вне логике и вне совести. Руководствуются исключительно ощущениями и стадными первобытными инстинктами. Не стоит тратить на них время. И здоровье тоже.

behemothus: Salieri пишет: Да: а родителей звали — Дмитрий и Парасковья. Прасковья - не на все сто. Наиболее вероятно, хотя могла быть и Павлой, Полиной, Пелагеей...

behemothus: Ответ на Вопрос #5 (02.08.2016). Строчка А птичьи головы в томате "Дитя Аллаха" никак не могла быть произнесена в реальном Багдаде XIV века, если конечно под "томатом" понималось именно то, что и сейчас. Томаты попали в Европу не раньше конца XV века, а в пищу их употреблять стали едва ли не в XVIII. Обсуждавшиеся кольчуги, удавы, кактусы - слабые дуали, вероятнее всего их не стоит защитывать. Слабые они потому, что в них есть нарушение фактов, которое никак не связано ни с временем путешествияКолуба, ни вообще с Открытием Америки. Кольчуги во времена Колумба носили (хотя и спорно, делал ли это сам Колумб), а удавы и кактусы как не водились в Старом свете, так и не водятся (ка исключением отдельных мест, куда кактус был завезен человеком).

behemothus: Ответ на Вопрос #6 (03.08.2016). В черновиках III главы "Онегина" (письмо) есть часто вспоминаемая строчка: Подумала, что скажут люди И подписалась Т. Л. Нетрудно догадаться (по размеру хотя бы), что имеется в виду классическое произношение букв "Твердо Люди", а не современное (тогда - вульгарное), которое при Пушкине уже начало набирать ход. Имена родителей Татьны Лариной легко устанавливаются из текста. И там, где прах его лежит, Надгробный памятник гласит: Смиренный грешник, Дмитрий Ларин, Господний раб и бригадир, Под камнем сим вкушает мир. (глава 2) Старушки с плачем обнялись, И восклицанья полились. ... — Княжна, mon ange! — «Pachette!» — Алина! — «Кто б мог подумать? Как давно! Надолго ль? Милая! Кузина! (7-я глава) Pachette! традиционно истолковывается как Прасковья, что не лишено оснований в силу тогдашней популярности имени, но мправедливости ради надо сказать, что прямых указаний на то нет, а "Пашет" могла быть и Павлой, Полиной, Пелагеей - однозначного соответствия меду Православным именем и его французским "ник-неймом" не существовало.

Salieri: behemothus пишет: Pachette! традиционно истолковывается как Прасковья, что не лишено оснований в силу тогдашней популярности имени, но справедливости ради надо сказать, что прямых указаний на то нет, а "Пашет" могла быть и Павлой, Полиной, Пелагеей Это да, но можно исходить из того, что героиня "Домика в Коломне" сначала Параша, а потом она "Ах, Пашенька моя!" И невеста Евгения из "Медного всадника" тоже Параша. Похоже, АСП нравилось именно это имя, — чего вряд ли скажешь о Полине и Пелагее. Кстати, отсюда, пожалуй, вытекает, что матушка Татьяны и Ольги — совсем не противная особа, как нас пытались уверить некоторые критики. behemothus пишет: Обсуждавшиеся кольчуги, удавы, кактусы - слабые дуали, вероятнее всего их не стоит защитывать. Слабые они потому, что в них есть нарушение фактов, которое никак не связано ни с временем путешествия Колуба, ни вообще с Открытием Америки. Про кольчуги не спорю, кактусы вообще были в шутку (хотя тут есть о чём поговорить — совсем не в плане оспаривания вашего решения!), а удавы отчасти в противоречии только с формулировкой условия: "минимум на полтора столетия в глубь веков". А максимум? Не уточняется!

Salieri: Кстати... tpek пишет: Они живут в другой реальности, вне логике и вне совести. Вне совести — согласен. А что они всерьёз живут вне реальности — не думаю. Они просто знают, какую именно ахинею положено сейчас нести и изощряются в ней перед самими собой. Посмотрите хоть на айдуду. Идиота было бы жаль, а этого я бы охотно огрел тростью (если бы она у меня была). ( А вот вывел бы его во всей красе в своём романе или в рассказе ФМД, так мы бы кричали: "Преувеличение, таких мерзких типов на самом деле не бывает!)

tpek: Ничего себе! Имя ее известно не только всем, но и читателю тоже. А я искал героиню без имени, но с конкретными родителями. Ладно "Твердо. Люди", но сам факт, что о ней знали все, кроме читателя, какая-то заумная чушь. Глупый вопрос.

tpek: Salieri пишет: А что они всерьёз живут вне реальности — не думаю. Большевики вывели нового человека - гомосоветикус - и создали для него реальность, в которой ему комфортно. Поэтому они точно вне реальности - в матрице.

behemothus: tpek пишет: что о ней знали все, кроме читателя, какая-то заумная чушь. Где вы такое увидели? Не наговаривайте. Критика принимается с благодарностью, но аргументированная, не на собственных заморочках критикующего построенная.

behemothus: Salieri пишет: А максимум? Максимума нет. Но нет и удавов в Стором Свете. Т. е. тут не анахронизм, тут несоответствие не хронологии, а вообще... В "ДА" все проще. Там вполне можно толковать, что Синдбад сплавал себе в Америку за полтораста лет до К. и привез "икру заморскую, баклажанную". Кстати, кто-кто рассказывал, что "птичьи головы" - название реального блюда.

behemothus: tpek пишет: Зачем Вы разговариваете с идиотами? Доказать им ничего не возможно. Они живут в другой реальности, вне логике и вне совести. Руководствуются исключительно ощущениями и стадными первобытными инстинктами. Не стоит тратить на них время. И здоровье тоже. Да проехали. Просто зацепился за фактическую неточнсть, думал человек вменяемый - и уточнит сразу или тезис снимет. А он в банку полез. Да ничего, я уже забыл.

behemothus: Вопрос сегодня буду, но попозже. И завтра. А потом, наверное, возьму тайм-аут. Ищите еще желающих играть, а то мне тоскливо читать, что вопросы глупые.

behemothus: так быстро даю вопрос, потом убегаю. Предупреждаю, вопрос в такой формулировке не игрался. Кому не нравится - не настаиваю.

behemothus: Вопрос #7 (04.08.2016). Эти слова из пьесы великого драматурга стали крылатыми. Произнес их по пьесе тот, кого можно бы назвать белой вороной, но точнее - черным лебедем. Сказаны одни были в связи с событием, которое сейчас скорее всего признают преступлением, а тогда - исполнением долга. Вам нужно дать ответы на три вопроса (по пьесе). 1. Что за событие. 2. Кто их слышал (ну или должен был слышать). 3. Где они были сказаны. Напишите (полное!) название пьесы - это и будет ответом на все вопросы.

tpek: behemothus пишет: а то мне тоскливо читать, что вопросы глупые. Проехали, будем считать, что это я тупой. Я не против.

tpek: Скорее всего, неверно, но рискну. Бертольд Брехт. Жизнь Галилея Несчастна та страна, которая нуждается в героях. Событие - это отречение Галилея в угоду инквизиции, которое тогда воспринималось как долг перед церковью, а позже чуть ли не преступлением против истины.

behemothus: tpek пишет: Событие - это отречение Галилея в угоду инквизиции, которое тогда воспринималось как долг перед церковью, а позже чуть ли не преступлением против истины. Ну это натяжка на натяжке. Ответ - в названии. Жизнь - преступление? Белая ворона? Черный лебедь? А кто там по Брехту эти слова слышал? Формулировка не отыгранная, поэтому обсуждаю подробно.

Salieri: Пьеса — трагедия?

behemothus: Salieri пишет: Пьеса — трагедия? Это подсказка будет. Не отвечаю.

Salieri: Ладно, рискну: "Заговор Фиеско в Генуе"? Если да, рискну и на крылатые слова.

behemothus: Salieri пишет: Ладно, рискну: "Заговор Фиеско в Генуе"? Если да, рискну и на крылатые слова. Ну рискните. )))

Salieri: "Мавр сделал своё дело, мавр может уйти"?

behemothus: Salieri пишет: "Мавр сделал своё дело, мавр может уйти"? Ну конечно. А чего ломались-то? И почему "трагедия"? Я после вчерашнего даж испугался, немного упростил вопрос. На Шекспира не думали?

Salieri: Нет, вот вам крест! Ну, т. е. мелькнула такая мысль, когда прочёл про белую ворону и чёрного лебедя. Но когда дочитал вопрос до конца, всё стало на свои места. behemothus пишет: Я после вчерашнего даж испугался Можно узнать, после чего вчерашнего? behemothus пишет: И почему "трагедия"? А разве нет? Республиканская притом. Я читал, что Шиллера в связи с ней ещё и с гонораром обманули. Так что трагедия по всем статьям! Между прочим... behemothus пишет: Максимума нет. Но нет и удавов в Стором Свете. В зоопарках — есть! И ещё писатели их везде разводят. Киплинг вот тоже — хотя в Индии и вырос. Кобр ему там мало показалось!

behemothus: Salieri пишет: Можно узнать, после чего вчерашнего? Ну после Тверло-Люди. Тпек недоволен дюже был. Мне ж просто за державу обидно, мне хочется, чтоб интересно было. Salieri пишет: А разве нет? Я читал, что Шиллера в связи с ней ещё и с гонораром обманули. Ну я бы не догадался, о чем речь. Да нет, пьеса она. просто пьеса. Salieri пишет: В зоопарках — есть! И ещё писатели их везде разводят. Киплинг вот тоже — хотя в Индии и вырос. Кобр ему там мало показалось! Ой, помилуйте, в зоопарках даже пингвины есть. Это не значит, что они живут в северном полушарии.

Salieri: Пингвиновые фермы в северном полушарии, может быть, и были бы возможны, — но зачем? Пингвины — не страусы, поди. А вот помидоры в Старом Свете пригодились. Только и за ними здесь тоже ухаживать надо! А что касается трагедии... Так решил автор, — я не виноват! ) http://az.lib.ru/s/shiller_i_k/text_1901_fiesko_oldorfo.shtml          

behemothus: Salieri пишет: РЕСПУБЛЕКАНСКАЯ ТРАГЕДІЯ въ пяти дѣйствіяхъ. ДА видел я подзаголовок. У Бокаччо вообще Божественная комедия. Только нифига это не трагедия, а название.

Salieri: У Бокаччо? Разве?

Salieri: Кроме шуток: я мог бы согласиться, что "Фиеско" по нынешней терминологии не трагедия, но мне нужна аргументация. Ну да: в начале 14 века определение "комедия" не обязывало ни к драматургической форме изложения, ни к установке на вызывание смеха, а сейчас вроде обязывает. А определение "трагедия" к чему в наше время обязывает? Почему "Фиеско" — не трагедия?

behemothus: Salieri пишет: Бокаччо? Разве? У Данте. Вы поняли. Еще Драйзера могу предложить. Я считаю, что это не жанр, а подзаголовок. Ладно, это пустопорожний спор. В вопрос все равно это включать смысла нет.

Salieri: behemothus пишет: Я считаю, что это не жанр, а подзаголовок. Ладно, это пустопорожний спор. Это не спор, я правда хочу выяснить. А когда это жанр, а не подзаголовок, то чем настоящая трагедия отличается от "Фиеско"? behemothus пишет: В вопрос все равно это включать смысла нет. Я и не предлагаю включать это в вопрос. Так, как есть, гораздо лучше: кто-то будет искать среди комедий — там много длинных заглавий.

behemothus: Salieri пишет: Это не спор, я правда хочу выяснить. А когда это жанр, а не подзаголовок, то чем настоящая трагедия отличается от "Фиеско"? А, ну если у вас академический интерес, то это не ко мне. Есть у меня родственник, завкафедрой питерского театрального, но я его с такой ерундой беспокоить не буду. Но по мне так до классической трагедии не дотягивает по причине недостаточного смертоубийства (там, вроде, всего три трупа и было-то) и кульминация размыта. Трагедийный герой - один, я так понимаю. Но я не спец. Не буду язык чесать сверх должной меры.

Salieri: Три трупа — это, конечно, немного))), но в трагедиях бывает и меньше. Ладно, если не хотите, я не буду приставать. Хочу только заметить: имхо, у Шиллера трагический герой — не Фиеско, а Веррина. Моё маленькое сорри Киплингу: Каа в оригинале — не удав, а питон. Но и они водятся в Африке, а не в Центральной Индии.

behemothus: Salieri пишет: Хочу только заметить: имхо, у Шиллера трагический герой — не Фиеско, а Веррина. Я бы очень удивился в другой раз, но сейчас просто сил нет. )))

behemothus: Сегодня - пока последний вопрос. Этот формат не для игры вдвоем. Ищите еще желающих - или я буду думать, как изменить.

behemothus: Ответ на Вопрос #7 (04.08.2016). ответ Победители: Salieri

behemothus: Вопрос #8 (05.08.2016). Кем в жизни была эта дама, существовало множество версий, назывались многие известные и не очень женщины. Кончилось тем, что и один мужчина, совсем не женственный и далеко не молодой, публично заявил о своих претензиях на эту роль. Удивительно, его не только не отправили в сумасшедший дом, но сохранили его мнение для следующих поколений. Кто эти женщина и мужчина? (Ответ как всегда: Автор, название).

Salieri: Гм... "Женщина и мужчина" = "автор и название"? (Или = наоборот?) PS: Salieri пишет: имхо, у Шиллера трагический герой — не Фиеско, а Веррина. behemothus пишет: Я бы очень удивился в другой раз А почему? Главный герой — не всегда заглавный. Нужны примеры?

behemothus: Salieri пишет: А почему? Главный герой — не всегда заглавный. Нужны примеры? Нет, прото потому, что a) я устал и не в духе б ) не настолько хорошо помню текст, чтобы оценить справедливость высказывания. Куда уж там еще примеры вспоминать.

behemothus: Salieri пишет: Гм... "Женщина и мужчина" = "автор и название"? (Или = наоборот?) Я не вкладывал такого смысла. Просто чтобы не было сомнения, что речь о литературном произведении. Но если поняли, не тяните.

Salieri: Ну — была не была: мадам Бовари и месьё Флобер?

behemothus: Salieri пишет: Ну — была не была: мадам Бовари и месьё Флобер? Ну конечно. Вам-то не знать )))

Salieri: Ура!

Канцлер Ги: А можно, и я здесь загадаю загадку, литературную? Её сочинил один писатель, а другой вставил в свой роман.

behemothus: Канцлер Ги пишет: А можно, и я здесь загадаю загадку, литературную? Её сочинил один писатель, а другой вставил в свой роман. Я не против. Хотя... лучше тут http://gramophone.myqip.ru/?1-10-0-00000000-000-0-0-1469812019 А здесь будет обсуждение и ответ. Ну или откройте новую тему.

Канцлер Ги: behemothus пишет: лучше тут http://gramophone.myqip.ru/?1-10-0-00000000-000-0-0-1469812019 Хорошо.

tpek: Ох, не силен я в сказках. Но.. На бал пошла Золушка. Кого ведьма украла - не знаю. Визжать любила пушкинская Людмила. В обморок упала, предположительно, мертвая царевна или Спящая красавица. Кого с собаками искали - опять не знаю. Вот так!

Канцлер Ги: Нет, эти пятеро друг другу родственны, и они реально существуют. Серьезно, я думала, что угадают быстро! Если новых идей не будет, сегодня вечером дам подсказку.

tpek: Канцлер Ги пишет: и они реально существуют. Ведьмы?

Канцлер Ги: Нет, еще более реально! Я обещала подсказку; собственно, подсказку содержит сам текст загадки, и вот ключ к этой подсказке: автор загадки — английский писатель.

Канцлер Ги: Еще подсказку? Могу дать оригинал загадки, возможно, это будет способствовать.

tpek: Давайте.

Канцлер Ги: Но вы тогда легко сможете его нагуглить и получить готовый ответ сразу на все вопросы... Давайте так: в оригинальном варианте первая живет в стекле, а предпоследняя — в коробке. Если и это не поможет, тогда вечером расскажу, где обитают остальные трое.

tpek: Я нагуглил. Ну что ж. Видно, перевод уничтожил фишку этой загадки, и получилась глупость. У Стивена Кинга там были загадки поинтересней, но, правда, нелингвистические.

Канцлер Ги: В чем вы видите фишку этой загадки и почему считаете, что перевод ее уничтожил? И можно узнать, как именно вы гуглили? Интересно.

Salieri: Всё-таки это не очень честно — гуглить, чтобы решить загадку!))) Тем более, что это уровень деревенских загадок типа «в пути не встретишь, а в дороге найдёшь».

tpek: Канцлер Ги пишет: В чем вы видите фишку этой загадки и почему считаете, что перевод ее уничтожил? Нагуглил я, что это гласные. Неправильно нагуглил?

behemothus: tpek пишет: Нагуглил я, что это гласные. Неправильно нагуглил? А запрос как делали?

Salieri: Да, я тоже хочу это узнать! Кстати, и я могу дать английский оригинал.

behemothus: Salieri пишет: Да, я тоже хочу это узнать! Я, сопсно, вашу мысль и донес. Давайте оригинал, гадать тут, имхо, больше нечего.

Salieri: behemothus пишет: Я, сопсно, вашу мысль и донес. А я донёс, что не только вам хочется это знать behemothus пишет: Давайте оригинал Пжалсто! We are all very little creatures; Аll of us have different features. One of us in glass is set; One of us you’ll find in jet. Another you may see in tin, And a fourth is boxed within. If the fifth you should pursue, It can never fly from you. What are we? Теперь дело за tpek'ом: так как вы делали запрос?

behemothus: Salieri пишет: А я донёс, что не только вам хочется это знать Если бы не вы, я бы потерпел ))) За оригинал - спасибо. Да, перевод убил всё.

Salieri: Ответы на викторину из ЖЖ: https://5x6.livejournal.com/ И я возмущён! Ладно: кое-что я не читал — возможно, там всё так и есть. Но «Золотого-то телёнка» я читал! Где это там пророку Самуилу задают вопрос касательно его вероисповедания и другой, коммерческого характера?! «Почему в продаже нет животного масла?» — вопрос не коммерческого, а промышленного (пищепромного) характера. А вопрос касательно вероисповедания был бы «Иудаист ли вы?» .



полная версия страницы