Форум » Литературная курилка » Тайны «Тайны Эдвина Друда» » Ответить

Тайны «Тайны Эдвина Друда»

Salieri: Амигос, оказывается, у Димы Быкова есть аж целая лекцЫя о последнем и неоконченном романе Диккенса. И эта лекцЫя — такой бред сивой кобылы, что я рыдал! Дима, правда, сам сознаётся, что роман читал ещё в школе и с тех пор не перечитывал. Ну так и помалкивал бы! Как говорил Юлий Цезарь, не нравится — не ешь, и все дела. Нет, этот чудак должен был вылезти со своим дурацким мнением! Я мог бы рассказать о ляпах в лекцЫи подробнее, тем более, что у нас и тема подходящая есть, но тем, кто не читал роман, не будет достаточно весело. Давайте так: вы роман прочтёте — это не возьмёт много времени — а потом обсудим не столько лекцЫю, сколько именно роман. И как насчёт дописать своё окончание?! .

Ответов - 27, стр: 1 2 All

Salieri: Нарылся интересный рассказ Уилки Коллинза: «Призрак Джона Джаго, или Живой покойник» (aka The Dead Alive). Даю здесь только финал с эпилогом. <...> От вас зависит, мисс Нейоми, останусь ли я и соглашусь ли, представ перед судом и подтвердив свое имя, спасти Эмброуза. — Что вы имеете в виду? — строго спросила Нейоми. Он понизил голос, но все-таки я мог его слышать. — Пообещайте выйти за меня замуж, — сказал он, — и завтра же я отправлюсь в суд и докажу им, что со мной ничего не произошло. — А если я откажусь? — В таком случае я снова исчезну, и никто не сумеет меня найти, пока Эмброуз не взойдет на плаху. — Неужто вы такой негодяй, что всерьез предлагаете мне пойти на это? — громко воскликнула девушка. — Если вы вздумаете поднять тревогу, — отозвался он, — клянусь Всевышним, вы пожалеете об этом! Настал мой черед, мисс! Больше я не позволю с собой играть! Отвечайте прямо: пойдете вы за меня — да или нет? — Нет! — отчетливо, в полный голос произнесла Нейоми. Я распахнул дверь кладовой и схватил Джона за руку. Он не страдал от нервного истощения, которое меня обессилило, и был намного крепче меня. Нейоми спасла мне жизнь, когда Джон Джаго свободной рукой вытащил из кармана и приставил к моей голове пистолет. Она выбила оружие из руки Джона Джаго. Пуля попала в воздух. В тот же миг я подставил ему подножку. Звук выстрела переполошил дом. Вдвоем с Нейоми мы прижимали его к земле, пока не подоспела помощь. Глава 12 ЗАВЕРШЕНИЕ ВСЕЙ ИСТОРИИ Джон Джаго предстал перед мировым судом. Личность его была установлена. Жизнь Эмброуза и Сайласа, разумеется, опасности больше не подвергалась, во всяком случае, если говорить о людском правосудии. Однако, прежде чем братья смогли выйти из тюрьмы восстановленными в правах честных граждан, им пришлось переждать, пока будут соблюдены различные юридические проволочки и формальности. <...> Вооружась завещанием, наследница Морвика отправила Нейоми оскорбительную записку, в которой указывалось, что получательница сего может более не рассчитывать на кров и стол. Мисс Мидоукрофт, следует здесь прибавить, упорно отказывалась верить, что Джон когда-либо предлагал Нейоми свои руку и сердце и даже угрожал ей, чему я сам был свидетель, если она не примет его предложения. Мисс Мидоукрофт обвинила нас — и меня, и Нейоми — в попытках из ненависти к этому «многострадальному человеку» опорочить Джона в ее, мисс Мидоукрофт, глазах и послала мне, так же, как Нейоми, уведомление с просьбой покинуть дом. Итак, в один прекрасный день двое изгнанников с чемоданами в руках встретились в холле. <...> — Я могу предложить вам место. Она ничего не заподозрила. — Какая удача, сэр! — только и сказала она. — Где же это — на телеграфе или в галантерее? В ответ я удивил ее тем, что, впервые заключив в объятья, поцеловал. — Рабочее место — у моего камина; жалованье — любая вещь в пределах разумного, которую вам вздумается пожелать; а должность, Нейоми, если вы, конечно, не возражаете, — моей жены. Больше мне нечего было прибавить, за исключением того, что много лет прошло с тех пор, как я произнес эти слова, а моя любовь к Нейоми ничуть не убавилась. Через несколько месяцев после нашей свадьбы миссис Лефрэнк написала одной своей приятельнице в Нарраби, чтобы узнать, как идет жизнь на ферме. Та ответила ей, что Эмброуз и Сайлас уехали в Новую Зеландию и что мисс Мидоукрофт живет на Морвик-фарм в одиночестве. Джон Джаго отказался жениться на ней и снова исчез, никто не знает, куда. • • • • • • Несколько слов в заключение. Мысль написать этот небольшой рассказ посетила автора, когда ему попался на глаза отчет о судебном процессе, в действительности состоявшемся в начале текущего столетия в Соединенных Штатах. Отчет был опубликован под названием «Судебный процесс, признания и приговор, вынесенный Джесси и Стефену Бурн по обвинению в убийстве Рассела Колвина, и последующее появление человека, которого считали убитым. Изложено достопочтенным Леонардом Саржентом, бывшим вице-губернатором штата Вермонт (Манчестер, Вермонт. Архивные материалы, 1873.)». Не лишним будет заметить, в интересах недоверчивых читателей, что все «невероятные» события этой истории действительно имели место и были почерпнуты мною из вышеупомянутого отчета, между тем как подробности, которые «выглядят достоверными», в девяти случаях из десяти сочинены автором — У. К. Чего только в жизни не бывает, действительно! (А чего в ней не бывает, то легко найдётся, например, в головах некоторых друдианцев )

Salieri: tpek пишет: у меня "Большие надежды" лежат. Почитать, что ли? tpek, между прочим, вот реальный Сатис-Хаус, и он тоже в Рочестере. Вот он ещё и в акварели. О том, откуда взялось это название, легенда рассказывает вот что: во времена королевы Елизаветы I владельцем дома был Ричард Уоттс, и однажды государыня здесь остановилась по пути в Лондон. И когда она покидала усадьбу Уоттса, он спросил, достаточно ли комфортно было её величеству в его доме. И языкастая Елизавета ответила по-латыни: «Satis». Что переводится как «достаточно», а означать может, как и русское слово, и «вполне», и «хватит, надоело!» А напротив пустырь из «Тайны Эдвина Друда»: там он фигурирует под названием Monks' Vineyard, «Монастырский виноградник», а в реале он The Vines, «Виноградные лозы». На диккенсовском англоязычном сайте я прочёл, что, скорее всего, именно там, под группой вязов по прозвищу «Семь сестёр», Эдвин и Роза решили разорвать помолвку.

tpek: Salieri пишет: между прочим, вот реальный Сатис-Хаус, и он тоже в Рочестере. Какая красота! Salieri пишет: Эдвин и Роза решили разорвать помолвку. Надо было сообщить об этом всем .


Salieri: tpek пишет: Надо было сообщить об этом всем Во-1-х: каким образом? Во-2-х: зачем? Все, кому это было интересно, и так вскоре должны были об этом узнать. Вспомните, что ребята ждали только приезда Грюджиуса на следующий день, чтобы юридически оформить всё это, — в частности то, что теперь Роза будет под опекой до своего совершеннолетия. А также чтобы Грюджиус аккуратно известил об этом нервного Джаспера, — а то как бы он от такой новости не упал в обморок! Кстати: вы не пытались понять, почему благородный и умный Грюджиус в конце 15-й главы до такой степени уверенно бессердечен, если можно так выразиться, с Джаспером? Лично я ещё в школе об это спотыкался.

Salieri: Salieri пишет: Стало быть, Джаспер узнал <...> где именно в Лондоне живёт Невил, но заодно и то, что всё это одна «шайка» Между прочим, имеется любопытная возможность: что если Джаспер увидел этих троих вместе случайно, а в Степл-Инне (это интересный квартал, он стоит рассказа!) он оказался вовсе не в результате слежки за Криспарклом, а просто потому, что и у него, Джаспера, в этом, как тогда ещё, кажется, не выражались, жилом комплексе проживает друг?

tpek: Salieri, вы так смачно описываете, что хочется прочитать. А "Большие надежды" вы читали?

Salieri: tpek пишет: А "Большие надежды" вы читали? Обязательно! И аж 2 фильма видел! И вот давеча заглянул в книгу, чтобы уточнить, что там конкретно Эстелла говорила про Сатис-хауз, и «поневоле зачитался». И если вам интересно, то вот Джиллиан Андерсон, aka лучшая мисс Хэвишем всех времён и народов: .

tpek: Заинтриговали!

Salieri: Вот бы ещё кого-нибудь заинтриговало, что, собственно, я подозреваю относительно сестры, чей сын младше её брата всего на 6 лет, следовательно, она старше брата лет на 16... В жизни действительно бывают такие истории, что писателю только ахать да брать на заметку. У Диккенса был друг, Томас Троллоп, а первой женой Томаса Троллопа была индианка-полукровка, вроде Елены Ландлесс. Вот он с женой, матерью Фанни Троллоп, дочкой Беатрис и женой Теодозией: (Если быть совершенно точным, индианкой Теодозия была на одну четверть — полукровкой был её отец, Джозеф Гарроу.) Брак, в котором она родилась, у её матери был вторым. И есть серьёзные подозрения (которые и я разделяю), что её настоящей матерью была не жена её официального (и, возможно, реального, поскольку Теодозия была по-индийски смугла) отца, тоже Теодозия, в девичестве Абрамс, в первом браке Фишер, а Гарриет Фишер, её младшая единоутробная сестра. Теодозия-старшая только записала себя матерью, чтобы скрыть семейный скандал. Судите сами: в Вики пишут, что Теодозия Троллоп родилась в 1825 году; другие источники указывают годом её рождения 1823. А крестили её, по ещё одному источнику (где сведения брались, видимо, со слов Теодозии-старшей, благо компы и базу данных тогда ещё не изобрели) — ещё в 1812! Когда Гарриет было 6 лет. А в 1825 году Гарриет было 19 (в 1823 — 17), Джозефу Гарроу — 35, а миссис Гарроу — 48 даже по «официальным данным», с которыми ещё можно было обращаться весьма вольно. Также известно, что свою младшую дочь Теодозия-старшая не любила, обращалась с ней холодно и держала её в чёрном теле (Томас Троллоп в воспоминаниях писал, что с первого взгляда будущая жена ему не понравилась, поскольку была одета не к лицу и даже «неряшливо»). А Гарриет свою младшую сестру обожала и в завещании всё, чем могла располагать, оставила ей. .

Salieri: Вы только не подумайте, что я обвиняю сестру Джаспера и мать Эдвина в каком-то распутстве! Я вижу так: девушка лет 16, из хорошей семьи, отец, чиновник в солидной конторе, заботясь о её будущем, приводит в дом новичка-сослуживца, молодые люди друг другу пришлись очень по душе, дело идёт к свадьбе... и вдруг грянул какой-то гром. И потрясённая девушка читает полицейское объявление на двери дома: «Помогите найти!» Как это было изображено на обложках первых выпусков романа. А простоволоса и в домашнем фартуке девушка потому, что это очень раннее утро (когда ещё почти никто не вставал с постели и двери подъездов закрыты) и внутренний (т. е. как бы «свой») двор «доходного дома», — такие и в Англии были. А дверь, на которой висело объявление — возможно, вот эта: (На англоязычном сайте о диккенсовской Англии пишут, что это дом № 10 во внутреннем «квадрангле» Степл-Инна.) Между прочим, я полагаю, что это было не просто соблазнение и покидание, а всё было куда более «неоднозначно». А ещё я зашёл потому, что давно собираюсь просветить всех, кого ещё можно просветить, относительно дурацких страшилок от Уолтерса и многих других, связанных с негашёной известью, которая якобы может целиком сожрать труп. Амигос, учтите: каменотёс Дёрдлс не только сам мог быть введён в заблуждение! С этого товарища вполне сталось бы кого-то умышленно немножко попугать! А как бывает на самом деле, про то пишет профессор Макалистер: As a matter of mere fact, it would not have done so; the Euston Square murderer (in 1879, if I remember aright) deposited the body of the victim, one Miss Hackett, in a cellar of lime, possibly taking the hint from this very book; and the only effect was that the body was dried and mummified and so preserved for the benefit of the police. Prof. R. A. S Macalister: The Mystery of Edwin Drood, Some Suggestions. First published at "Studies: An Irish Quarterly Review", Vol. 5, No. 19 https://sites.google.com/view/droodiana/solutions/prof-r-a-s-macalister-the-mystery-of-edwin-drood-some-suggestions?authuser=0 [На самом деле это не так; убийца с Юстон-Сквер (1879 год, если я не ошибаюсь) поместил тело своей жертвы, некой мисс Хакетт, в подвал с негашёной известью, возможно, воспользовавшись подсказкой из этой самой книги; и единственный эффект состоял в том, что тело было высушено и мумифицировано и таким образом сохранено, на радость полиции.] Ну да: негашёная известь активно поглощает влагу, а больше она ничего особенного не делает. Хотя лезть в неё голыми руками всё-таки не рекомендуется. (К сожалению, относительно дальнейшего развития сюжета, уважаемый профессор несёт вздор, — как и многие другие, тысячи их ) .

Salieri: Salieri пишет: между прочим, вот реальный Сатис-Хаус tpek пишет: Какая красота! Собственно, мои любимые Great Expectations (2011) снимали в другом месте. Другое место называется Холденби-Хаус (Holdenby House), это в Нортемптоне. Дому 400 лет, и он вообще-то вот такой: Или такой: А по последним доступным мне данным — такой: Т. е. более-менее, жить можно Но когда на него положили глаз фильмщики, они на бедный дом навели такую готику, что, наверное, самим стало страшно! .

Salieri: То-то мне показалось что-то знакомое, когда я в первый раз увидел, как по-английски выглядит название 14-й главы: WHEN SHALL THESE THREE MEET AGAIN? А первые строки «Макбета» — When shall we three meet again In thunder, lightning, or in rain? Но! Отсылки к Шекспиру у Диккенса всегда ироничны! Как в той же The Mystery... (изображается официант, в несколько ходок приносивший из соседнего ресторанчика заказанный обед — глава 11): And here let it be noticed, parenthetically, that the leg of this young man, in its application to the door, evinced the finest sense of touch: always preceding himself and tray (with something of an angling air about it), by some seconds: and always lingering after he and the tray had disappeared, like Macbeth’s leg when accompanying him off the stage with reluctance to the assassination of Duncan. [И здесь позвольте заметить в скобках, что нога этого молодого человека, применяемая им к дверям, демонстрировала замечательнейшее чувство осязания, всегда на несколько секунд предвосхищая его появление с подносом (словно прощупывая воздух) и всегда задерживаясь после того, как он и поднос уже исчезали, — как нога Макбета, нехотя сопровождающая его, когда он удаляется со сцены убивать Дункана.] А уж представление «Гамлета» в тех же «Больших надеждах»!.. .



полная версия страницы