Форум » Литературная курилка » Писатели » Ответить

Писатели

tpek: Писатель Виктор Пелевин через своего представителя сообщил, что досрочно отказывается от российской литературной премии “Большая Книга”. Причина отказа в том что с ним в одном списке номинантов находятся “писатели”, которые поддержали агрессию России против Украины. “Приличные люди должны держаться подальше от всего, что связано с поддержкой этой варварской войны против родственного братского народа,” — заявил писатель.

Ответов - 114, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

Волод: В реале нищета - в песне золотые слитки. В реале бездорожье - в песне подорожник весь в цвету (есть дороги).

Волод: Нашёл ещё бунинского подорожника: Ах, эти проселки! Весело ехать по глубоким колеям, заросшим муравой, повиликой, какими-то белыми и желтыми цветами на длинных стеблях. Ничего невидно ни впереди, ни по сторонам — только бесконечный, суживающийся вдали пролет меж стенами колосистой гущи да небо, а высоко на небе — жаркое солнце. Синие васильки, лиловый куколь и желтая сурепка цветут во ржи. Дрожки задевают колосья, растущие кое-где по дороге, и они однообразно клонятся под колесами и выходят из-под них черными, испачканными колесной мазью. Мелкие кузнечики сухим дождем непрерывно сыплются из подорожника http://bunin.velchel.ru/index.php?cnt=21&story=ta_31 Склоняюсь к мыслЕ, что бунинский подорожник - это мурава, топтун трава или горец птичий, он же спорыш: Он конечно тоже цветёт, но очень неприметно.

Волод: Заодно выяснил, что в украинском языке хотя "лунь" преимущественно мужского рода, но может быть и женского.


Salieri: Завада пишет: Почему лунь? «Лебедь белая плывёт» же ж. Волод пишет: Где на фотке подорожник, растущий небольшими зелёными листьями? А что, большими, что ли? Волод пишет: А вот что пишет "купивший диплом" об окончании лицея в Царском Селе: И всяк, переступивший воды, Лишен был жизни иль свободы. Лишь хмель литовских берегов, Немецкой тополью плененный, Через реку, меж тростников, Переправлялся дерзновенный, Брегов противных достигал И друга нежно обнимал. Бардак был в русском языке при царях. Был, был! Ещё какой! O друг, ты жизнь влачишь, без пользы увядая, Пригнутая к земле, как тополь молодая... Волод пишет: В реале нищета - в песне золотые слитки. В реале бездорожье - в песне подорожник весь в цвету (есть дороги). Логишно! .

Волод: Salieri пишет: Волод пишет:  цитата: Где на фотке подорожник, растущий небольшими зелёными листьями? А что, большими, что ли? Даже у ланцетолистного подорожника листья по сравнению с остальной травой нехилые: А о подорожнике большом уж и говорить нечего: В идеале лист размером как след человека.

Завада: Пушкин пишет: Лишь хмель литовских берегов, Немецкой тополью плененный... Одинцов В. В. пишет: Примечательна здесь старая грамматическая форма - женский род слова тополь. У Пушкина мы встречаем обе формы этого слова (и мужской, и женский род). Подобные варианты есть и в современном языке (например, зал - зала). Устаревшие формы сейчас в изданиях произведений Пушкина иногда заменяются, но эту форму «исправить» нельзя. Дело в том, что у Пушкина в данном случае женский род слова тополь противопоставлен мужскому роду слова хмель. Грамматические формы получают символический смысл. Пушкин намеренно сохраняет образный строй стихов Мицкевича (тополь - в польском языке женского рода). Н. Асеев, который также переводил поэму, не обратил, видимо, внимания на родовую особенность слова тополь или не захотел с ней считаться. Он перевел: Лишь ветка литовского дикого хмеля К любимому тополю прусского края, К заветной стремилась за Неманом цели. Этот перевод, так сказать, буквальнее: у Мицкевича так и сказано - ветка литовского хмеля, но образное представление оказалось разрушенным (женский род слова ветка не спасает положения). Так одна грамматическая особенность оказывается весьма существенной и для перевода, и для понимания поэтического текста. http://genling.ru/books/item/f00/s00/z0000001/st013.shtml Кстати, Татьяна Ларина «кусты сирен переломала» (вместо сирени).

tpek: Писатель Алексей Иванов Znak.com Уральский писатель Алексей Иванов — признанный мастер прозы. Его произведения («Общага-на-крови», «Сердце Пармы», «Золото бунта» и другие) выходят рекордными тиражами, по ним снимаются фильмы («Географ глобус пропил») и телесериалы («Хребет России»). В этом году имя Алексея Иванова в эпицентре всеобщего внимания в связи с выходом телесериала «Ненастье», снятого по его одноименному роману. На творческой встрече в Ельцин Центре писатель поделился своими оценками сериала, «лихих 90-х», которым посвящены роман и его экранное воплощение, Советского Союза и эпохи правления Путина. https://www.znak.com/2018-11-29/pisatel_aleksey_ivanov_ob_sssr_lihih_90_h_uzhasnyh_nulevyh_i_novom_zastoe

Salieri: Волод пишет: А о подорожнике большом уж и говорить нечего: В идеале лист размером как след человека. На Крапивином фото в этой траве подорожники не очень и разглядишь, если бы не их цветы. Кстати: ведь эти стоячие колоски и есть цветы подорожника, только не все распустившиеся? Значит, если в поле зрения все подорожники с колосками, то можно и так сказать: подорожник весь в цвету. Да: я там про то, что, если бы листья были реально большими, то это траву из-за подорожника было бы не видать Завада пишет: Кстати, Татьяна Ларина «кусты сирен переломала» (вместо сирени). Интересно, у кого-нить ещё, кроме АСП, встречается такой вариант названия сирени? Я не нашёл. Зато я набрёл на идею, что у АСП там могли быть «кусты сирень», по принципу «деревья джакаранда». А печатники приняли ь за ъ. Может, не знали таких кустов. А сирен печатники могли и знать: эпоха стояла романтическая. .

Завада: Salieri пишет: Зато я набрёл на идею, что у АСП там могли быть «кусты сирень», по принципу «деревья джакаранда». Есть в гугл-книгах такой вариант (открывал две ссылки). Там же — вариант «кусты, сирень».

Волод: Решил и за сирен пару слов сказать. Си́рин (др.-русск. сиринъ, из греч. Σειρῆνες — «сирены») Сирены в данном случае - это райские птицы. Кусты сирен - это райские кусты - извращения садоводов визажистов той эпохи.

Волод: Могли ли в то время в помещичьих усадьбах расти такие птички:

tpek: Устроят себе люди такую страшную машину власти, предоставляя захватывать эту власть кому попало (а все шансы за то, что захватит ее самый нравственно дрянной человек), и рабски подчиняются и удивляются, что им дурно. Боятся мин, анархистов, а не боятся этого ужасного устройства, всякую минуту угрожающего им величайшими бедствиями. Люди нашли, что для того, чтобы им защищаться от врагов, им полезно связать себя, как это делают защищающиеся черкесы. Но опасности нет никакой, и люди продолжают связывать себя. Старательно свяжут себя так, чтобы один человек мог со всеми ими делать всё, что захочет; потом конец веревки, связывающей их, бросят болтаться, предоставляя первому негодяю или дураку захватить ее и делать с ними всё, что ему вздумается. Сделают так и потом удивляются, что им дурно. […] Для уничтожения правительств нужно только одно: нужно, чтобы люди поняли, что то чувство патриотизма, которое одно поддерживает это орудие насилия, есть чувство грубое, вредное, стыдное и дурное, а главное — безнравственное. Грубое чувство потому, что оно свойственно только людям, стоящим на самой низкой ступени нравственности, ожидающим от других народов тех самых насилий, которые они сами готовы нанести им; вредное чувство потому, что оно нарушает выгодные и радостные мирные отношения с другими народами и, главное, производит ту организацию правительств, при которых власть может получить и всегда получает худший; постыдное чувство потому, что оно обращает человека не только в раба, но в бойцового петуха, быка, гладиатора, который губит свои силы и жизнь для целей не своих, а своего правительства; чувство безнравственное потому, что, вместо признания себя сыном бога, как учит нас христианство, или хотя бы свободным человеком, руководящимся своим разумом, — всякий человек, под влиянием патриотизма, признает себя сыном своего отечества, рабом своего правительства и совершает поступки, противные своему разуму и своей совести. Стоит людям понять это, и само собой, без борьбы распадется ужасное сцепление людей, называемое правительством, и вместе с ним то ужасное, бесполезное зло, причиняемое им народам. […] Как же нам освободиться от этих расточителей, которые не работают, но одеты в тонкое сукно с медными пуговицами и дорогими украшениями, которые кормятся нашими трудами, для которых мы обрабатываем землю? Сражаться с ними? Но мы не признаем кровопролития, да, кроме того, у них оружие и деньги, и они выдержат дольше, чем мы. Но кто составляет ту армию, которая будет воевать с нами? Армию эту составляем мы же, наши обманутые соседи и братья, которых уверили, что они служат богу, защищая свою страну от врагов. В действительности же наша страна не имеет врагов, кроме высшего класса, который взялся блюсти наши интересы, если только мы будем соглашаться платить налоги. Они высасывают наши средства и восстановляют наших истинных братьев против нас для того, чтобы поработить и унизить нас. Вы не можете послать телеграмму своей жене или посылка своему другу, или дать чек своему поставщику, пока не заплатите налог, взимаемый на содержание вооруженных людей которые могут быть употреблены на то, чтобы убить вас, и которые несомненно посадят вас в тюрьму, если вы не заплатите. Единственное спасение в том, чтобы внушать людям, что убивать нехорошо, учить их тому, что весь закон в том, чтобы делать другим то, что хочешь, чтобы тебе делали. Молчаливо пренебрегайте этим высшим классом, отказываясь преклоняться перед их воинственным идолом. Перестаньте поддерживать проповедников, которые проповедуют войну и выставляют патриотизм, как нечто важное. Пусть они идут работать, как мы. (Патриотизм и правительство. Издание: Л. Н. Толстой, Полное собрание сочинений в 90 томах, академическое юбилейное издание, том 90, Государственное Издательство Художественной Литературы, Москва — 1958)

Salieri: Ну вот, это другое дело: сразу налицо стиль ЛНТ! Как всегда у ЛНТ, с чем-то хочется спорить, но, конечно, не с тем, что «наша страна не имеет врагов, кроме высшего класса» Завада пишет: Есть в гугл-книгах такой вариант (открывал две ссылки). Интересно, когда оттуда исчез ь... Волод пишет: Могли ли в то время в помещичьих усадьбах расти такие птички: Это кто? Райская птичка Джиллиса — это вот: И как бы да, произрастать в усадьбе Лариных она теоретически могла: птичка Джиллиса оч. морозоустойчивая, 0° F переживает как нефиг делать. Почему-то нигде не пишут, в каком году её приручили на Руси... .

tpek: Salieri пишет: Как всегда у ЛНТ, с чем-то хочется спорить Да, с Толстым можно спорить. Но его противоречия очевидны, например взгляд на роль личности в истории. Но в то же время идея о том, что сам народ указывает на эту личность и поднимает ее на гребне волны, мысль неоспоримая. Но мне больше хочется сорить с Достоевским. Потому что его противоречия почему-то для всех неочевидны. Например, зачем человек идет на убийство? Из-за ненависти, злобы, воспитания, желания получить удовольствие, показать себя крутым в стае, из-за денег, зависти, альфасамцовости, из-за патриотизма, по социальным причинам, идеологическим, из-за ритуала. Но убивать, чтобы проверить свою теорию, вернее, свое место в этой теории - это что-то фантастическое, т. е. единичное в своем роде. И строить на этой идее весь роман, а следователю еще и узнать убийцу согласно теории - есть в этом какая-то фальшь. Обмолвлюсь, сама-то теория стара как мир, и люди убивали согласно разным теориям без раскаяния, слепо идя вслед за идеей. Но никогда я не припомню убийства, чтобы человек убивал ради того, чтобы проверить свою теорию и свою великость в деле.

Волод: Salieri пишет: Интересно, когда оттуда исчез ь... Вроде, в издании 1827 г. "Ъ". сиренъ



полная версия страницы