Форум » Литературная курилка » Техногенная фантастика » Ответить

Техногенная фантастика

behemothus: Всё-таки не получилось у меня программное заявление вчера... Но хотя бы начну. Итак, "техногенная" фантастика, что это такое. Я не отношу сюда вообще всякие книги о будущем или, наоборот, прошлом, где существуют какие-то неизвестные нашим современникам устройства или механизмы. И даже не все те, где сюжет вертится вокруг таких изобретений. Принципиальным для меня является одно. Такие новые изобретения должны в корне поменять и быт и мировоззрение людей, произвести рефолюцию другими словами. Для сравнения. Революций в технике зв последнее лет двести-триста было всего ничего. Паровая машина (с паровозом и пароходом), двигатель внутреннего сгорания (с автомобилем и самолетом), электричество, кино+радио+телевиденье (по сути это одна область, хотя и три "революции"), реактиное движение (с космосом), компьютер, атомная и ядерная энергия. Это с большим запасом. Ну еще с оговоркой можно добавить генетику. С оговоркой потому, что при всей её научной значимости жизнь нашу она изменила не столь существенно. Или время еще не пришло. Все остьалное - или не техногенное, или вторичное или не столь существенно сказывалось на метналитете и жизни вообще. Может, правда, у человека в принципе такой менталитет, что научно-технисеские достижения воспринимаются более значимыми, что все остальные... Не знаю - и не буду сейчас это разбирать. Но ясно, что предсказание того же полета на Луну куда более привлекает внимание и исследователя, и простого читателя, чем все мировые катаклизмы, напророченные Нострадамусом. У Нострадамусв - угадал - не угадал, история всё спишет. А у жюля Верна каждый шаг, каждая закорючка в тексте подвергается пристальному исследованию. Почему, спрашивается? Да потому, что не интересен человеку сам факт полета, факты - вещь скучная, интересно знать, как это было, сравнивать со своими представлениями. Есть еще один интересный момент. Писатель-фантаст отличается и от пророка, и от предсказателя тем, что не стремится передать будущее буквально таким как он его представляет. То есть оно бы было неплохо, конечно, но как это сделать? Джорж Лукас устал повторять, что он знает, что звук в вакууме не распространяется. Но не поймут ведь зрители. Точно так же и писателю-фантасту важно сформировать у читателя представление о духе этого будущего. И если уж берешься за описание техногенных перемен в жизни человечества, то их надо передавать через детали, понятные современнику автора, а не просто "человек всемогущ". Нажал кнопку - получил порцию пельменей с осетриной, нажал другую - выбежал ансамбль полуголых электромеханических танцовщиц с бубнами... Подобные приему более характерны для современных сказок - и воспринимаются именно как сказочные или юмористические, а не научно-фантастические: вспомните разговор Эмиля по "мобильной связи" в третьем акте "обыкновенного чуда" или резиденцию Фантомаса во второй серии со стреляющими сигарами, механическими руками и прочим. А ведь если разобраться, вполне научное предвидение современности. Сюда же я бы отнес интересную особенность восприятия читателем всех этих научно-технических прибамбасов. Он всегда готов смериться с любым допущением о мире будущего/прошлого, если оно вписывается в общей анткраж. Но как только возникает диссонанс между, например, объявлением на столбе и полетом на Марс (в "Аэлите" Толстого - за пример спасибо Крапиве) или мощью гиреболоида и технической беззащитностью перед ним ("ГИГ" его же), происходит коглитивный диссонанс - пророчества воспринимается как ыарс вопреки воле автора. Здесь автор, квлекшись передачей лишил автора возможности созерцать лес. Блестяще владели исскуством передачи фантастического будущее через реалии настоящего Стругацкие. Не случайно так называемый "Мир Полудня" считается (сюда цитату из Стругацких, нет её под рукой, а может и весь набросок, там полстранички всего) Очень много - и использовали этот трюк Бредбери ("Марсианские хроники" - проводной телефон звонящий в пустой марсианской "квартире", автомат, сдающий карты строго по часам и прочее) и особенно Шекли (любой пример). С другой стороны, Жюль Верн, наоборот, был очень чувствителен к описанию деталей. И при этом регулярно попадал впросак, что впрочем, не умаляет его достоинств как писателя. Вот с Жюля Верна и начнем. ЖВ справедливо считается если не первым фантастом вообще, то первым техногенщиком. А что, собственно, он такого написал такого технического? "Из Пушки на Луну" (трилогия), "20 000 лье под водой", ну там воздушный шар в нескольких произведениях. Всё. Остальное более относится к жанру романа приключенческого, авантюрного, путешественнического (есть такой термин), нежели фантастического. Тем не менее почти в каждом произведении найдутся одна-две детали, позволяющие судить о технических возможностях виртуального мира Жюля Верна. В "Приключениях капитана Гаттераса", например, такими деталями являются приборы для изучения Солнца. Очень далеки от реальных, но они совершенно не режут глаз. (продолжение следует)

Ответов - 33, стр: 1 2 3 All

behemothus: Заготовка-1

behemothus: Заготовка-2

behemothus: Заготовка-3


behemothus: Заготовка-4

behemothus: Заготовка-5

behemothus: Здесь уже можно комментировать, я не против. Только от темы не уходите.

Крапива: Сначала надо сосредоточиться.))

Salieri: behemothus пишет: Революций в технике зв последнее лет двести-триста было всего ничего. Паровая машина (с паровозом и пароходом), двигатель внутреннего сгорания (с автомобилем и самолетом), электричество, кино+радио+телевиденье (по сути это одна область, хотя и три "революции"), реактиное движение (с космосом), компьютер, атомная и ядерная энергия. И это немного??!! Революций же всё-таки! behemothus пишет: Блестяще владели исскуством передачи фантастического будущее через реалии настоящего Стругацкие. Ага Они писали примерно так (пример условный): «Катя отвинтила шурупы, сняла крышку пульта и ловко зачистила контакты двухкопеечной монетой». В полной уверенности, что и через 1000 лет будут существовать не только монеты вообще, но и конкретно русские двухкопеечные. Пример, повторяю, условный. Но как хотите, а я давно не могу воспринимать Стругацких всерьёз. behemothus пишет: вспомните разговор Эмиля по "мобильной связи" в третьем акте "Обыкновенного чуда" А может, это была не мобильная связь, а обыкновенная телепатия?

behemothus: Salieri пишет: А может, это была не мобильная связь, а обыкновенная телепатия? Один хрен. Все равно не фантастика, а сказка. За Стругацких - не буду спорить. Вы половины того, "через что" писали Стругацкие не застали. Я примерно так же относился к Беляеву (Звезда КЭЦ особенно) пока не проникся ощущением того периода. Да и к Ефремову тож. Но это я все потом напишу, когда и если до АБС дойду. А вы, часом, когда про двухкопеечную монету писали, не о Казанцеве думали? Вот у него таких хохм было порядочно...

Salieri: behemothus пишет: Сюда же я бы отнес интересную особенность восприятия читателем всех этих научно-технических прибамбасов. Он всегда готов смириться с любым допущением о мире будущего/прошлого, если оно вписывается в общей антураж. Я бы это определил так: читатель заморачивается только насчёт того, насчёт чего хочет заморачиваться. (И впросак автор попадает тогда, когда ошибается в том, насчёт чего читатель, по мнению автора, готов не заморачиваться.) Раньше фантастика называлась «сказки», — и для сказок это правило тоже справедливо. Помню, когда-то меня в фильме «Старая, старая сказка» немного удивило, когда в одной сцене волшебник на вызов солдата — удар по огниву — появился перед ним в салфетке вокруг шеи. Т. е. мысль фильма понятна: вызов выдернул волшебника прямо из-за обеденного стола, — и невольно смеёшься и думаешь: да, это и нам знакомо, вот так же и нас в любой момент телефонный звонок может выдернуть из спокойной жизни! Однако, — это ведь мотив «джинна, раба лампы», так? Так вот, когда я проанализировал своё удивление, я понял, что те дела, в арабской сказке, я представлял себе так: потирание лампы не вызывает джинна, а создаёт его, каждый раз заново, хотя того же самого. А в промежутках он не существует, — как не существует свет лампы, когда она не горит. А по фильму получается, что и у того джинна могла быть своя, независимая от Аладдина жизнь, из которой лампа его вырывает. Вот эта мысль меня и удивила. А когда я это понял, то удивила и другая: пожалуй, автор сказки про Аладдина, если бы мы его спросили, существует ли джинн в промежутках между потираниями лампы и что он тогда делает, беспечно ответил бы: «А как хотите!» И, пожалуй, был бы в чём-то прав. Но, может, и мы в чём-то правы, что начали демократически заморачиваться на тему: как и чем живут джинны и прочие волшебники в то время, когда не исполняют приказы?

Salieri: behemothus пишет: А вы, часом, когда про двухкопеечную монету писали, не о Казанцеве думали? Вот у него таких хохм было порядочно... Наверное, о нём... Так у него ведь хохмы, а братья вроде бы писали всерьёз... А «Понедельник начинается в субботу»? Разве после «Заповедника гоблинов» его реально читать с настоящим интересом (хотя «Понедельник» был раньше)? А почему? — не берусь сказать, какой мессидж у «Заповедника», но у «Понедельника» он тот, что надежда сосредоточиться на творчестве, не отвлекаясь на всякую паршивую суету вокруг дивана — это в советском обществе утопия. И, судя по всему, они считали, что и это будет всегда.

Salieri: Salieri пишет: Но, может, и мы в чём-то правы, что начали демократически заморачиваться на тему: как и чем живут джинны и прочие волшебники в то время, когда не исполняют приказы? Кстати, и в «Возвращении со звёзд» есть же душераздирающая сцена на свалке роботов, подлежащих списанию! — Я новый… я совершенно новый… у меня никогда не было спайки с каркасом… я же могу… прошу вас… — Прошшу вуас… Я не знал, куда смотреть, очумев от мертвящего жара и этих голосов. Они плыли отовсюду. От пола до щелевых окон под самым сводом вздымались груды перепутавшихся и соединившихся корпусов роботов; струйки просачивающегося света слабо отражались от их погнутых панцирей; — У меня был ми… минутный де… дефект, но я уже в по… рядке, уже вижу… — Что видишь… темно… — Я все равно вижу… — Только выслушайте — я бесценный, я дорогой, показываю любую утечку мощности, отыщу любой блуждающий ток, любое перенапряжение, только испробуйте меня, прошу — испробуйте только… эта… эта дрожь случайна… не имеет ничего общего с… прошу вас… — Прошшу вуас… ббудьте любеззны… — Тестоголовые кислое свое брожение приняли за душу, распарывание чрев своих — за историю, средства, оттягивающие разложение, — за цивилизацию… — Меня… только меня… это ошибка… — Прошшу вуас… ббудьте любеззны… — Я спасу вас… — Кто это… — Что… — Кто спасет? — Повторяйте за мной: огонь сожжет меня не совсем, вода не всего обратит в ржу, вратами будет мне их двойная стихия, и вступлю… — Цццчччтттихо! — Созерцание катода… — Катодорцание… — Я тут по ошибке… я мыслю… ведь я же мыслю… (…) — А, вы были там? Напрасно… — Почему? — Это же лом. — То есть? — Лом на переплавку, уже после селекции. Пойдемте… Надо подписать протокол. — Сейчас. А кто проводит эту… селекцию? — Кто? Роботы. — Что?! Они сами?? — Конечно. Вот так и живёт общество, неспособное ни на какую жестокость. Впрочем, чтобы такое предвидеть, не обязательно быть гением.

Крапива: Не могу вспомнить автора и название рассказа. Содержание интересно тем, что идея фильма "Аватар" - о перемещении человеческого сознания в существо на другой планете - там была воплощена задолго до этого фильма, рассказ давний, наверное 70-е годы. Вообще, похоже на Клиффорда Саймака. Никто не припоминает? Попробую вспомнить и поискать. Когда фильм вышел, я сразу тот рассказ вспомнила, но автор, автор...

Канцлер Ги: У Саймака есть такой рассказ, только там герой, по-моему, не перемещал сознание, а внушал зверям на другой планете, но похожим на земных, что он тоже зверь, "волк" или "пантера". Они ему плоховато верили, но когда он под конец внушил им, что он степной пожар, то это уже было подобно эффекту разорвавшейся бомбы. По крайней мере, такой рассказ точно есть.

Крапива: Нет, я другой рассказ имела в виду. Сознание человека внедрялось в аборигена, по земным меркам - сильное чудовище, когда оно засыпало (в пещере), сознание возвращалось "на место". Может быть, не Саймак... Когда вспомню, размещу здесь текст.)) А как называется рассказ, о котором вы пишете?

Канцлер Ги: «Запах мысли», только, может, это не Саймак, а Шекли. Сейчас посмотрю.

Канцлер Ги: Точно, это Шекли: http://rufina.narod.ru/Shekly/zapah.html Кажется, это удобная ссылка. На других сайтах хуже, а где-то только иллюстрация с отрывком, а потом злые буржуины требуют скачать полную версию. Черт возьми, подумaл он, кaк можно не думaть о чем–то? Ты лихорaдочно думaешь о кaмнях, скaлaх, людях, пейзaжaх и вещaх, a твой ум неизменно возврaщaется к.., но ты отмaхивaешься от нее и сосредоточивaешься нa своей покойной бaбке (святaя женщинa!), стaром пьянчуге отце, синякaх нa прaвой ноге. (Сосчитaй их. Восемь. Сосчитaй еще рaз. По–прежнему восемь.) А теперь ты поднимaешь глaзa, небрежно, видя, но не признaвaя п... Кaк бы тaм ни было, онa все же приближaется. Пытaться о чем–то не думaть — все рaвно, что пытaться остaновить лaвину голыми рукaми. Кливи понял, что человеческий ум не тaк–то просто поддaется бесцеремонному сознaтельному торможению. Для этого нужны время и прaктикa. А тот рассказ, о котором вы говорите, не может быть Бредбери?

Завада: Крапива пишет: Попробую вспомнить и поискать. Если не вспомните, то спросите здесь. Интересное совпадение: вчера в 17:34 No Name там ответил: «Возможно Роберт Шекли - Запах мысли».

behemothus: Вот вам еще два рассказа на поиск. 1. Название по памяти похоже на "Обращенный мир". Всегда считал что это шекли. но лет пятнадцать назад попробовал найти - фигушки. Пару раз спрашивал на всяких форумах, если натолкнетесь - это я или по моей просьбе. Но ответа не дали. Там очень мала сюжета, одни превращения в этом самом обращенном мире, где нет никаких законов. 2. Тоже из классики. Там история такая, что герой был признан шизом с расчетвернием личности. И эти личности были разделены и помещены в разные оболочки. Ну и одна из них о том узнала - и пошла их собирать в себя обратно. Дальше не буду пересказывать, может кто найдет и прочитает. 3. И заодно. Это просто, думаю, найти. Там зверьки укоренялись - и превращались в деревья. Помню почти наизусть, а найти не могу.

behemothus: "Запах мысли" я помню двух разных авторов с совершенно разным сюжетом. Ни один не похож на крапивин. В первом какие-то начисто лишенные органов чувств существа находили себе подобных "запахом мысли". Во втором все было скучно и неинтересно, кто-то думал и потел, кто-то его нюхал, кто-то по запаху читал мысли... Не про зверей. Название, возможно другое. Ой, а Шекли-то это вообще третий получается... Я и забыл, что это тоже "запах мысли". http://rufina.narod.ru/Shekly/zapah.html --- Всё, братцы, мне два-три дня покоя нужно. Не бузите тут.

Salieri: behemothus пишет: Там история такая, что герой был признан шизом с расчетвернием личности. О, это точно Шекли, это и моя любовь тоже: «Четыре стихии» — http://librebook.ru/the_humors/vol1/1 (вообще-то в оригинале там другое название: вот эти самые Нumors, — но русское название тоже ничего). Уточняю: во-1-х, он изначально был с растроением личности, и это уже потом одна из его личностей раздвоилась. Во-2-х, он с детства об этом знал, — просто он лет до 30 откладывал деньги на путешествия к дальним планетам, по которым разбежались его другие «я».

behemothus: Salieri пишет: «Четыре стихии» Да, это она. Спасибо. Только перевод другой, что ли? Ладно, все потом... Salieri пишет: Уточняю: во-1-х, он изначально был с растроением личности, и это уже потом одна из его личностей раздвоилась. Н-да? Я так помню, что там было изначально расчетверение, а пятая была скрытой. Потому и не хотел больше говорить. просто он лет до 30 откладывал деньги на путешествия к дальним планетам, по которым разбежались его другие «я». Ну вот все вам надо выложить. А если кто-то не читал?

Salieri: behemothus пишет: Название по памяти похоже на "Обращенный мир". У Шекли есть «Застывший мир». Где сплошная, мягко выражаясь, нестабильность, а героя мучают кошмарные сны про мир, где горы вечно стоят на месте, реки текут только по руслам, а из пола не вырастают фруктовые деревья... Это завязка, а дальше не скажу! Не оно? behemothus пишет: Там зверьки укоренялись - и превращались в деревья. Может, это Джеймс Шмиц, «Сбалансированная экология» — http://www.rulit.me/books/zaveshchanie-dzheffri-read-347210-51.html#section_40?

behemothus: Сальери, вы нехороший человек ))) Встал, чтобы выпить лекарство, в результате просидел полтора часа... У Шекли есть «Застывший мир». Где сплошная, мягко выражаясь, нестабильность, а героя мучают кошмарные сны про мир, где горы вечно стоят на месте, реки текут только по руслам, а из пола не вырастают фруктовые деревья... Это завязка, а дальше не скажу! Не оно? "Обмен разумов" ))) Нашел!!! Шекли таки. "Искаженный мир", не "обращенный". Если найдете полный перевод или оригинал даже, дайте знать. В сети - только ошметки какие-то. По слухам, там 30+ глав. Затерянного мира у Шекли не помню - полистал, что-то не очень знакомое. Может, это Джеймс Шмиц, «Сбалансированная экология» Да нет, ну что вы. Там именно вся планета такая, рождаются зверятами, растут до определенного возраста, потом идет паводок - и они укореняются. На этом весь сюжет построен. И рассказик совсем короткий. Если не вспомнилось сразу, не буду пересказывать. Одного аборигена там Ноем зовут. Его земляне вытащили к себе на перевоспитание... Кстати очень может быть, что и не зарубежный. Я совсем малой был, когда читал, не различал.

Завада: behemothus пишет: Если найдете полный перевод или оригинал даже, дайте знать. http://coollib.com/b/66773/read Оно?

behemothus: Завада пишет: Оно? Я про "Обмен разумов" Его там нету. А с "Четырьмя стихиями" - давно разобрались, спасибо Сальери. Ой, простите. "Обмен разумов" действительно там есть. Те самые ошметки. Видимо, это тот самый журнальный вариант, с которого был сделан наиболее известый перевод. Вот почитайте, что вики пишет. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%B1%D0%BC%D0%B5%D0%BD_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D1%83%D0%BC%D0%BE%D0%B2

behemothus: Вот она в полном виде на английском, онлайн http://bonread.ru/robert-sheckley-mindswap.html

Завада: behemothus пишет: Вот она в полном виде на английском, онлайн http://bonread.ru/robert-sheckley-mindswap.html Вот ещё (может, на другом сайте удобнее читать): http://tinyurl.com/hx6qbk7

Salieri: Спасибо, Завада! Всё верно! А то я уже хотел писать, что ошибка, и что не Шекли, а Саймак, потому как у меня есть в бумажном виде вот эта книга (забыл название, а у себя не сразу нашёл): Клиффорд Саймак, «Что может быть проще времени» — http://www.lib.ru/SIMAK/dant2.txt Она мне всегда нравилась. И там тоже буквально на первой странице: ...Он издалека заметил живое существо — нечто, развалившееся на полу, как лентяй, которому нечего делать, кроме как просто лежать вот так. Не прибавляя скорости, Блэйн направился к нему, а датчики тем временем скармливали записывающему устройству информацию о распластавшемся на полу существе. Оно было розовым; не того омерзительного розового цвета, что так часто встречается — линялого, наводящего на мысли об анатомическом театре. Это был жизнерадостно розовый. Платьице такого цвета надела бы семилетняя соседская девочка на свой день рождения. Оно смотрело на Блэйна. Может, не глазами, но смотрело. Оно знало, что он здесь. И не боялось. Блэйн приблизился к нему почти вплотную и остановился. Оно было довольно массивным: высота достигала 12 футов, а диаметр был не менее 20 футов. Рядом с небольшим механизмом, которым был сейчас Блэйн, существо выглядело гигантом, однако в нем не было ничего угрожающего. Хотя и дружественного тоже. И никаких других эмоций. Просто сгусток живой материи. (...) И существо заговорило. — Здорово, приятель! — сказало оно. — Меняюсь с тобой разумами. Разум Блэйна совершенно неожиданно раздвоился. Блэйн был одновременно и собой и Розовым. На какой-то ужасный миг он ощутил себя им целиком: он так же, как Розовый, видел и чувствовал, знал то же, что знал он. И в то же время оставался Шепардом Блэйном, исследователем из "Фишхука", чей разум теперь находился так далеко от дома, вне Земли. В этот момент раздался щелчок — время истекло. Казалось, вся Вселенная вздрогнула и понеслась куда-то с немыслимой скоростью. Шепард Блэйн возвращался черед пространство в пять тысяч световых лет в один весьма своеобразный уголок на севере Мексики и был бессилен помешать этому.

Salieri: Не могу удержаться, чтобы не дать ещё цитату оттуда, из финала (вообще эта книга становится всё актуальнее, причём не в США, а в РФ): Против них нужна другая стратегия: изолировать их и дать им задохнуться от собственной посредственности. Пусть получают что хотят — планету полную абсолютно нормальных людей. Пусть они разлагаются здесь, не зная космоса, не летая к другим мирам, вообще никуда не летая и ничего не делая, как человек, всю жизнь просидевший в кресле-качалке на пороге своего дома в каком-нибудь старом, умирающем городке. Без пополнения извне "Фишхук" разладится через какую-то сотню лет, а еще через сто рассыплется вообще. Наоборот, паралюди станут прилетать с других планет, чтобы забрать себе подобных из "Фишхука". Впрочем, через сто лет это будет уже не важно, потому что человеческая раса уже обоснуется на других планетах и станет строить такую жизнь и цивилизацию, которую ей помешали построить на Земле. И ещё: — Анита, — спросил он, — скажи, оборотни бывают? — Да, — ответила она. — Оборотни сейчас там, внизу. И она права, подумал Блэйн. Темнота разума, расплывчатость мыслей, мелкость целей — вот они, настоящие оборотни этого мира.

Salieri: Ещё пример на тему «как трудно предсказывать, хотя всё время пытаются». Предыстория такая: на одном форуме был упомянут режиссёр и сценарист Альфонсо Куарон, и меня заинтересовало, что упомянувший позиционировал его не как автора экранизации «Больших надежд» (как поступил бы я) и не как режиссёра «Узника Азкабана» (как поступили бы, думаю, если не 9, то 8 человек из 10), а как постановщика фильма «Дитя человеческое» (Children of Men). Фильм оказался занятный: типа провалился, поскольку даже не окупился, при этом чуть не получил «Золотого льва» на 63-м Венецианском кинофестивале. Ну, согласно жизни всех замечательных людей, у современников всегда плохой вкус! Так вот: фильм Children of Men — фантастический, экранизация одноимённой книги Филлис Дороти Джеймс. Книга написана в 1992 году. Описанные в ней события происходят в 2021 году, при этом, согласно книге, последний в мире ребёнок родился за двадцать пять лет до того. Куарон справедливо счёл, что это слишком, и в фильме действие перенесено в 2027-й год. Что ж, поживём — увидим! (Фильм был снят в 2006-м, если кому интересно.)

Salieri: Есть такая книга: Энн Маккефри, «Всадники Перна». Там действие происходит на другой планете, где земляне много веков назад основали колонию, а впоследствии кагбэ одичали, впали в магию, и в результате (помимо многого прочего) их металлурги используют магическую жидкость «ашэнотри», уже не понимая, что это значит. Кажется, в РФ мы это уже наблюдаем. Правда не в промышленности...

Salieri: Я не знал, а оказывается, мы с ноября этого года живём в эпоху «Бегущего по лезвию». И по-прежнему ни одного летающего автомобиля! Удивительно, как фантасты 80-х переоценили прогресс в области транспорта и не заметили приближения революции в телекоммуникациях. .



полная версия страницы