Форум » Языковеде́ние » Этимология мечты. » Ответить

Этимология мечты.

Волод: Есть ли другие варианты кроме "мигать" этимологии слова "мечта"?

Ответов - 60, стр: 1 2 3 4 All

Завада: Волод пишет: "мрія" - это новодел. Этот и другие новоделы — https://gazeta.ua/articles/istoriya-movi/_starickij-boberskij-franko-pridumuvali-ukrayinski-slova/464424

Salieri: Мда... Кстати, про мрію. О. Мандельштам, «Четвёртая проза»: Один мерзавец мне сказал, что правда по-гречески значит мрия. По свидетельству Натальи Яковлевны, это был Валентин Катаев. Я долго не понимала, где кончается шутка и начинается харя. «Они все такие, — сказал О.М., — только этот умен». Это в ту поездку на такси Катаев сказал, что не надо искать правду: «правда по-гречески называется мрия». В общем-то да, мерзавец, но, значит, действительно умён и с чертовским филологическим чутьём!

Salieri: Salieri пишет: мигать — это вообще-то моргать Мдэ... Фата-моргана, Fata Morgana, Morgan La Fay... (Эдвард Бёрн-Джонс, «Смерь Артура». Моргана — это видимо, женщина в белом, заломившая руки, на коленях которой лежит голова Артура: она ведь как-никак его старшая сестра (единоутробная) — хотя и любовница тоже...) Наука считает, что её имя происходит от имени кельтской богине войны, битв и смерти Mórríghan ← Mhór Rioghain «Великая Королева». Возможно... А моргать по Фасмеру не чуждо таким вещам: лит. murgai мн., лтш. mùrgi мн. "видения, грезы", а также лит. mirgė́ti "мерцать", márgas "пестрый", mar̃guoti "переливаться", лтш. mir̂gu, mir̂dzêt "отливать, мерцать, сверкать", др.-исл. myrkr "темный", mjo<rkvi м. "густой туман". А я ещё тогда заподозрил что гэльский не совсем чужд славянским языкам, когда прочёл, что имя Глэдис — от валлийского Gwladus, а оно от gwlad, «страна», «владение». А Gwladus — это «владычица», «королева».


Волод: Salieri пишет: А я ещё тогда заподозрил что гэльский не совсем чужд славянским языкам, когда прочёл, что имя Глэдис — от валлийского Gwladus, а оно от gwlad, «страна», «владение». А Gwladus — это «владычица», «королева». А может просто искажённая римская Клавдия? Даже мне - Владимиру никакой страны не надо, мне хватит и Дымера.

Salieri: Нет, филологи зря бы не написали; видимо, в Уэльсе это имя отмечено ещё до всяких римлян. Или именно в Уэльсе римлян не было (я не очень хорошо знаю английскую историю в этом плане). Во вс. случае, где-где, а в Уэльсе эти понаехи никогда не были бы в авторитете! Кто сомневается, пусть посмотрит, за кого там держат англичан. Я совершенно уверен, что стишок, из которого Тэффи будто бы взяла свой псевдоним — Tаffi was a Welshman, Tаffi was a thief... (того перевода, который более точен, я в сети не нашёл, но если кто-то заинтересуется, напишу по памяти) — сочинил именно валлиец, а не англичанин. Волод пишет: Владимиру никакой страны не надо Авжеж! Владимиру по этимологии его имени нужен весь мир

Волод: Но этот Дымер, как назло, в Вышгородском районе Киевской области. То-есть в gwlad княгини Алга.

Salieri: Эльга! Эльга, Эльга! — звучало над полями... https://mp3cc.biz/m/38188-olga/1407822-elga-elga-zvuchalo-nad-polyami...-helavisa-n.gumilev-gr.-melnica/

Волод: Ну и Хель с этими скандинавами. Я склоняюсь к восточному происхождению этих имён Вот можно ли из скандинавской традиции вывести "Владимир красно солнышко"? Из славянской вывести никак не получается.

Salieri: Волод пишет: Я склоняюсь к восточному происхождению этих имён Каких именно имён?

Волод: Как говорил в кинофильме "Щорс" батько Боженко "усіх". От Алга до Владимира.

Завада: Тэффи пишет: Прятаться за мужской псевдоним не хотелось. Малодушно и трусливо. Лучше выбрать что-нибудь непонятное, ни то ни се. Но — что? Нужно такое имя, которое принесло бы счастье. Лучше всего имя какого-нибудь дурака — дураки всегда счастливы. За дураками, конечно, дело не стало. Я их знавала в большом количестве. Но уж если выбирать, то что-нибудь отменное. И тут вспомнился мне один дурак, действительно отменный и вдобавок такой, которому везло, значит, самой судьбой за идеального дурака признанный. Звали его Степан, а домашние называли его Стэффи. Отбросив из деликатности первую букву (чтобы дурак не зазнался), я решила подписать пьеску свою «Тэффи». ... — Гм... вот как! А что означает ваш псевдоним? — Это... имя одного дур.., то есть так, фамилия. — А мне сказали, что это из Киплинга. Я спасена! Я спасена! Я спасена! Действительно, у Киплинга есть такое имя. Да, наконец, и в «Трильби» песенка такая есть: Taffy was a walesman, Taffy was a thief... http://ocr.krossw.ru/html/teffi/teffi-psevdonim-ls_1.htm "Taffy was a Welshman" is an English language nursery rhyme with anti-Welsh lyrics, which was popular in England between the eighteenth and twentieth centuries. Versions of this rhyme vary. Some common versions are: Taffy was a Welshman, Taffy was a thief; Taffy came to my house and stole a leg of beef; I went to Taffy's house and Taffy was in bed; So I picked up the jerry pot and hit him on the head. Taffy was a Welshman, Taffy was a thief; Taffy came to my house and stole a piece of beef; I went to Taffy's house, Taffy wasn't in; I jumped upon his Sunday hat and poked it with a pin. Taffy was a Welshman, Taffy was a sham; Taffy came to my house and stole a piece of lamb; I went to Taffy's house, Taffy was away, I stuffed his socks with sawdust and filled his shoes with clay. Taffy was a Welshman, Taffy was a cheat, Taffy came to my house, and stole a piece of meat; I went to Taffy's house, Taffy was not there, I hung his coat and trousers to roast before a fire. https://en.wikipedia.org/wiki/Taffy_was_a_Welshman

Волод: Завада пишет: Тэффи пишет:Была писательница Марко Вовчок, талантливая романистка и общественная деятельница подписывалась «Вергежский» Моя не понимай.

Salieri: Завада пишет: "Taffy was a Welshman" is an English language nursery rhyme with anti-Welsh lyrics Это-то в Вики есть... А вот кто бы помог найти в сети перевод на русский, кот. начинается так: Тэффи из Уэльса — этот плут и вор — Однажды в дом ко мне пришёл и выкрал помидор. Пошёл я к Тэффи, зная, что Тэффи дома нет, И сапогами полчаса топтал его берет.

Salieri: Волод пишет: Я склоняюсь к восточному происхождению этих имён Волод пишет: Как говорил в кинофильме "Щорс" батько Боженко "усіх". От Алга до Владимира. Тогда: к происхождению с какого именно Востока?

Волод: Моя говори с берега соловой реки Хуанхэ.



полная версия страницы