Форум » Языковеде́ние » "До ста" или "доста" » Ответить

"До ста" или "доста"

behemothus: Вернёмся, кстати, к русскому языку. Озадачился на Стэке одним вопросом. Потом у Калинкина моста Смотрела своих венеричек. Устала: их было до()ста. Что с вами? Вы ищете спичек? Саша Черный, 1909 Здесь - слитно. Доста (прост.) = к достаточно http://slova.org.ru/chernyy/gorodskaiaskazka/ В остальных источниках - до ста, (т. е. до сотни). Кому верить?

Ответов - 58, стр: 1 2 3 4 All

Завада: Вчера не сообразил: можно было задать в Гугл-книгах поиск с ером — "венеричекъ устала". Для просмотра доступны две книги: одна — 1922 года, вторая — ЧЕЗ какого. http://tinyurl.com/hhhu7zt А вот ещё: http://dlib.rsl.ru/viewer/01003774797#?page=66&view=list behemothus, при желании и обе ссылки из этого поста утащите. tpek пишет: В последней ссылке слово представлено как стилистически сниженное, ненормативное, встречающееся в разговорной речи. Ссылки я дал, потому что Salieri написал: «По-русски оно мне не попадалось».

behemothus: Завада пишет: при желании и обе ссылки из этого поста утащите. Дякую. Але в принципі мені і однієї вистачить. (сел у калюжу на УкрХоуме з мовою, коли с Новим рокiм вiтав, тепер тренуюся)))

Завада: behemothus пишет: с Новим рокiм вiтав А це якою мовою? Сів у калюжу на УкрХоумі з мовою, коли з Новим роком вiтав.


behemothus: Завада пишет: Сів у калюжу на УкрХоумі з мовою, коли з Новим роком вiтав. отож ))) ЗЫ сел = селений. Вот так и ловят гуглопереводчиков.

Salieri: tpek пишет: В последней ссылке слово представлено как стилистически сниженное, ненормативное, встречающееся в разговорной речи. Ну а почему бы учёной дэвушке не щегольнуть разговорным словечком? А знать его она вполне могла от пациентов. И не совсем правильное употребление тут как раз в тему. Крапива пишет: Бегемотус, и правда, поставьте себе аватар. Присоединяюсь! Крапива пишет: Только не "мигающий", от них в глазах рябит, отвлекает от текста.)) Крапива, к ним быстро привыкаешь, и они перестают отвлекать! tpek пишет: О! Аватарка поменялась. Прикольно. И зря! Мне ещё котёнок не надоел! Завада пишет: Ссылки я дал, потому что Salieri написал: «По-русски оно мне не попадалось». Да, и вам за них ещё раз спасибо! Интересно, однако: слово встречается в былинах и в стилистически сниженной разговорной речи! Впрочем, это и в других языках не редкость, — что какое-то слово указывает либо на диалект, либо на цитату из Библии или Шекспира.

Крапива: Salieri пишет: котёнок не надоел! Нет, котенок как-то не по-мужски. А ник читается как "трек" (ну я так читаю)), поэтому дорога - самое оно. Сальери, я вас обожаю, но к этим подергиваниям мигающим никогда не привыкну.

Salieri: Ладно: ради вас поставлю что-нить другое.

Крапива: Ура!

tpek: Крапива пишет: Нет, котенок как-то не по-мужски. А я люблю котяриков. Особенно таких. И окрас и порода - то, что надо.

Крапива: tpek пишет: А я люблю котяриков Да кто же их не любит? Но на аватаре - нет! Ну разве что если ник - кот.)) (а вот модер/админ мог бы этот наш флуд в отдельную тему вынести - про аватары, например.))

behemothus: Крапива пишет: (а вот модер/админ мог бы этот наш флуд в отдельную тему вынести - про аватары, например.)) Хотите стать модером? Только скажите, а то Админ опять в запой собрался

Крапива: Не хочу модером, лучше я тоже в запой))

Salieri: tpek пишет: А я люблю котяриков. Особенно таких. Ух ты! Какой классный!! Это — ваш? На свой аватар очень многие ставят кошачьи портреты, так что мне это даже при всей моей любви к кошачьим поднадоело. Но у вас рисунок и со спины... Вообще там главное там не кот, а элегическое настроение.

tpek: Salieri пишет: Ух ты! Какой классный!! Это — ваш? У меня был такой. Главное его отличие - совсем не кошачий ум. Погиб уже давно. С тех пор не завожу..

Salieri: А, вот почему котёнок такой элегический... Кстати, кошкам (и котам) как раз очень свойственно быть такими умными, что даже не поворачивается язык сказать «по-человечески»: умнее, чем многие люди!



полная версия страницы