Форум » Языковеде́ние » И мглой волнистою покрыты небеса... » Ответить

И мглой волнистою покрыты небеса...

Salieri: Вспомнил ещё одну историю, как на той же Лингве тамошние болезные впадали в очередные конвульсии, когда не понимали Но я здесь пишу не ради этих болезных (плевал я на них), а потому, что я тогда забыл задать вопрос умному человеку. Сначала история. [quote]Salieri ...любопытно, как эту строчку воспринимают другие: до меня только сейчас дошло, что в пушкинском «И мглой волнистою покрыты небеса» покрыты — не глагол (= «...в их сенях ветра шум, и небеса [есть] покрыты мглой, и редкий солнца луч...»), а краткое прилагательное (= «Люблю я... ветра шум и свежее дыханье, и покрытые мглой небеса, и редкий солнца луч...»).[/quote] [quote]zwh Вообще не понял, как "покрыты" может быть глаголом и в чем вообще причина удивления.[/quote] [quote]Lodur Я что-то вообще не пойму. Такую часть речи, как причастие, в русском отменили?[/quote] [quote]Zavada Данное прилагательное является усеченным прилагательным, а не кратким. Последнее в русском языке всегда выступает в качестве сказуемого как его именная часть. Здесь же прилагательное выполняет роль определения. Усеченные прилагательные в русской поэзии первой четверти XIX в. — одна из самых частых вольностей, служивших размеру. http://sv-scena.ru/Buki/Lingvistichyeskiye-dyetyektivy.html Quote from: zwh on May 24, 2018, 11:36 Вообще не понял, как "покрыты" может быть глаголом. Причастие — форма глагола. Quote from: Lodur on May 24, 2018, 11:47 Я что-то вообще не пойму. Такую часть речи, как причастие, в русском отменили? Здесь покрыты не причастие: это ясно по тексту стихотворения.[/quote] [quote]Lodur Не причастие? А, наверное, междометие.[/quote] [quote]Zavada Усечённое прилагательное (см. выше).[/quote] [quote]Lodur Ну-ну.[/quote] [quote]Awwal12 Гм. Прилагательное в принципе не может присоединять аргументы в творительном падеже со значением инструмента или агенса. Это краткое причастие в роли определения (в современном русском краткие причастия используются исключительно в предикативной роли). Вы еще скажите, что в "мне понравился съеденный мной вчера обед" "съеденный" - это прилагательное... [/quote]Авваль, ну вот для чего стучаться в дом, где никого нет дома? Теперь мой вопрос: Zavada, а можно эти покрыты назвать усечённым причастием? .

Ответов - 68, стр: 1 2 3 4 5 All

Salieri: Волод пишет: Только определять где сказуемое, а где определение - дело неблагодарное.И ненужное в данном случае. Волод пишет: "покрытая голов"а - это временно А прилагательное (в т. ч. отглагольное) и должно быть временным — в отличие от причастия. Раненый (прилагательное) — это временно: когда раненый вылечит свою рану, он больше не будет раненым. А раненным (причастие)— там-то и тогда-то — он останется до скончания веков, ибо «раненный» — в отличие от «раненый» — это не о состоянии (временном), а о факте. А факты — вещь упрямая: что было — то было, и это уже навсегда; как говорили в Средние века, «даже Бог не в состоянии сделать бывшее небывшим». Волод пишет: "покрыты" - это просто покалеченное ради красного словца "покрытые". Таким образом "покрыты" выполняет роль полного причастия, хотя выглядит как краткое. Как назвать такую химеру? - Каждый может решать по своему разумению. Вы, Волод, тоже понимаете! Волод, не в порядке спора, а просто для уяснения вашей позиции: чему мешает грамматика в её теперешнем виде? Почему её нужно пересмотреть и почему её нельзя оставить как она есть? Завада, есть вопрос: в знаменитом проклятии царицы Евдокии Лопухиной «Петербургу быть пусту!» пусту — это какая грамматическая форма? .

Завада: Salieri пишет: Завада, есть вопрос: в знаменитом проклятии царицы Евдокии Лопухиной «Петербургу быть пусту!» пусту — это какая грамматическая форма? Вроде краткое прилагательное, хотя нынешнему употреблению не соответствует.

Salieri: Завада пишет: Вроде краткое прилагательное, хотя нынешнему употреблению не соответствует. (Я так и подозревал, но это несоответствие меня смущало. Я же не специалист!) .


Admin: Безнадёжные попытки чему-то научить уважаемого «явамнеоппонента», который якобы что-то «хочет знать», перенесены, чтобы не засорять языковедческий раздел, в раздел Замедленный чат, в тему Замедленный чат же. Желающие могут их там продолжить

pourquoi pas?: Понятно. Всех разгоню - один останусь.(с)

Admin: pourquoi pas, не путайте себя с человечеством (с)

pourquoi pas?: Я вас с человечеством не путаю.

Admin:



полная версия страницы