Форум » Языковеде́ние » клюква » Ответить

клюква

Волод: Откуда взялось русское название "клюква" и почему в литературном не прижилось американское, хотя бы в калькообразной форме типа украинского слова "журавлина"? Или может раньше в России клюки были не только кривыми палками, но и журавлями? Эти журавли не русские, а американские.

Ответов - 29, стр: 1 2 All

Salieri: Волод пишет: американское Чё вдруг оно уже не английское? Английский — язык германской группы, а по-немецки клюква тоже Kranebeere: Kran (журавль) + Beere (ягода). А пошто бы нет? Сходства много, не поспоришь! А русское клюква, думаю, от ключ, который родник (а он звукоподражание). А может, потому что ягода мелкая и сочная и, если её сожмёшь в пальцах, делает «клюк!» С другой стороны, журавль по-украински может называться клек и клекотень... Волод пишет: Эти журавли не русские, а американские. Красавцы! Наши европейские хужей! .

Волод: Salieri пишет: Чё вдруг оно уже не английское? Английский — язык германской группы, а по-немецки клюква тоже Kranebeere: Kran (журавль) + Beere (ягода). А пошто бы нет? Сходства много, не поспоришь! Так ни в Англии ни в Германии не было красивых журавлей, да и клюквы раньше не было. Удивляет то, что в говорах есть названия клюквы связанные с журавлём, а в литературном, где скорее всего и должна была появится калька, такого названия нет.

Волод: Клекотень - это "лелека" или на таком германском языке как русский "аист". Но белые аисты в России не водились, а чёрные совсем на клюкву не похожи.


Salieri: Волод пишет: ни в Англии ни в Германии не было красивых журавлей А свойских серых, которые на моей фотке? Может, сначала они были везде в Европе, потом люди, оглоеды, их местами перестреляли, а теперь они опять везде есть? Про Англию точно не знаю а в Германии их сейчас столько, что фермеры жалуются: якобы журавли активно едят зерно на полях. Волод пишет: и клюквы раньше не было. Где не было? .

Волод: Salieri пишет: А свойских серых, которые на моей фотке? но у клюквы цветки же не серые. Может дед Кабаев как Сусанин завёл из Сибири в Европу стаю стерхов?

Salieri: Волод пишет: Клекотень - это "лелека" Не учите меня жить! http://uncg.org.ua/projects/zaluchennya-gromadskosti/zhuravel/chim-vidriznyayetsya-sirij-zhuravel-vid-inshix-sxozhix-ptaxiv/ .

Salieri: Волод пишет: у клюквы цветки же не серые. А при чём тут цвет цветков? Речь о форме. Шапочка у серых журавлёв, кстати, вполне себе клюквенная. А клюка, кстати, вполне себе серая. .

Волод: Вот вроде более серьёзная работа по народным названиям, в ней путанице меньше, ну могут лелеку журавлём обозвать. орнітономени А то может искали народные названия аиста на левобережной Украине, где его видели тольно на этикетке молдавского коньяка.

Salieri: Волод пишет: А то может искали народные названия аиста на левобережной Украине, где его видели только на этикетке молдавского коньяка. Шо, правда?! Между Черниговом и Полтавой нет аистов?! Везде есть, а там нет? С чего?! .

Salieri: Волод пишет: Вот вроде более серьёзная работа по народным названиям Эге, серьёзная! Народных названий журавля там отнюдь не с журавлиный нос — скорее, с воробьиный. .

Волод: Ну некоторые аисты иногда и на Москву залетают. А так: редкий аист долетает до середины Днепра.

Salieri: Интересные дела однако! А название-то имеется даже в языках тех стран, где аист на вашей мапе блещет своим отсутствием: а stork, la cigogne, ooievaar (это он по-датски), kattohaikara (это он по-фински — при том, что в близкой Эстонии, где аистов, наверное, не меньше, чем в Беларуси, аист называется совершенно иначе: toonekurg). Над Францией они всё-таки как бы пролетают, и то название там из латыни... Это как же: слово есть, а аиста нет? Пойду смотреть этимологию русского названия. С журавлём, кстати, тут тоже интересно разобраться. И с клюквой тоже! .

Волод: Salieri пишет: Пойду смотреть этимологию русского названия. С журавлём, кстати, тут тоже интересно разобраться. И с клюквой тоже! Ага! С журавлями и клюквой интересней: Мне кажется порою, что солдаты, С кровавых не пришедшие полей, Не в землю нашу полегли когда-то, А превратились в белых журавлей. Они до сей поры с времён тех дальних Летят и подают нам голоса, Не потому ль так часто и печально Мы замолкаем, глядя в небеса.

Salieri: Волод пишет: ...А превратились в белых журавлей. Они до сей поры с времён тех дальних Летят и подают нам голоса, Не потому ль так часто и печально Мы замолкаем, глядя в небеса. Вообще-то автор оригинала стихов — Расул Гамзатов. А на его родине люди неплохо знакомы с мусульманскими поверьями. Среди которых есть и такое: после смерти души людей праведных, но не совершивших предписанного Кораном паломничества к гробу Магомета, воплощаются в белых аистов. Волод пишет: С журавлями и клюквой интересней Э нет! Там хоть что-то можно понять, а с этими аистами вообще ум за разум заходит! Считается, что в русском языке практически нет (кроме междометий) слов, начинающихся с А. Так аист, выходит, слово нерусское? Типа того. Этимология как бы классическая гласит следующее: в средневерхненемецком было слово гайстер (Heister). В современном немецком оно выглядит как Elster, но в старой форме оно успело прижиться в Польше в написании hajster или hajstra и либо оттуда, либо непосредственно от немцев перешло также в украинский, белорусский и некоторые русские диалекты. А теперь — все смотрим сюда! Музыка — туш! Heister'ом в средневерхненемецком называлась, а Elster'ом в современном немецком называется — сорока! У Фасмера есть интересная, но мало кем (даже им самим не вполне) разделяемая идея, что аист происходит от Eestimaa, Эстонии. А что? Не вижу ничего невозможного. Как-никак, уже у Тацита есть слово Aestii: так он называл прибалтийские племена, жившие к востоку от Вислы. (А по-литовски залив, куда впадает Висла, вообще называется Aistmares.) Можно вспомнить индейку и, скажем, немецкое название кольчатой горлицы: Türkentaube, «турецкий голубь». По крайней мере, с лелекой всё как будто прозрачно: по-турецки аист — leylek (произносится с мягкими l). .

Волод: Вроде поездка Гамзатова в Японию с её самураями и журавлями - это более правдоподобная версия. Буддизму ближе переселение душ.



полная версия страницы