Форум » Языковеде́ние » Как согласовать? » Ответить

Как согласовать?

Мышка: На мой взгляд, в этой фразе неправильное согласование. Как её перестроить или согласовать? К удивлению, это крикнул вовсе не Витька или Санька, а обычно спокойная Ирка. Получается, что крикнул Ирка, а не крикнула. Такое допустимо?

Ответов - 31, стр: 1 2 3 All

Salieri: Во всяком случае, так пишут. Вот пример как бы из классика (в смысле, из классика настоящего, но иностранного, так что пример, собственно говоря, из переводчика классика. Впрочем, переводчик тоже вполне грамотный): Хочу быть справедливой: это железное правило ввёл не он, а она. (Генрих Бёлль. «Групповой портрет с дамой») Если это и небрежность, то у Льва Толстого есть много чего похлеще. В общем, моё имхо: самому (самой) так писать не обязательно, если не нравится, а у других такое править причины нет. .

Волод: Если между однородными подлежащими стоит разделительный или противительный союз, то сказуемое согласуется с ближайшим из них А ещё можно сделать "крик" подлежащим.

Мышка: Salieri пишет: В общем, моё имхо: самому (самой) так писать не обязательно, если не нравится, а у других такое править причины нет. О, так это просто здорово! Тогда и придираться не буду, и мороки меньше! Спасибо огромное!


Salieri: Волод пишет: Если между однородными подлежащими стоит разделительный или противительный союз, то сказуемое согласуется с ближайшим из них Вот да. Кроме того фразу в топик-старте можно считать содержащей подразумеваемый оборот. Могло бы быть так: К нашему (или чьему там?) удивлению, это крикнул вовсе не Витька или Санька, а не кто иной, как обычно спокойная Ирка. С крикнул вполне согласуется иной. .

Мышка: Сегодня я начала читать перевод одной книги и наткнулась на такую фразу. Однако больше привлекало мое внимание даже не внешность монстра, а три больших цепи на его огромном ошейнике. Как-то странно звучит - привлекало внимание внешность и три цепи... Если согласовать с ближайшим подлежащим, то привлекала? Правильно мыслю?

Salieri: Мышка пишет: Если согласовать с ближайшим подлежащим, то привлекала? Правильно мыслю? Абсолютно правильно! Переводы на русский — с тех пор, как они стали массовым явлением — вообще часто хромают. (А что за книга и кто был монстр? Не Цербер?) .

Мышка: Это ЛитРПГ, где-то брат раскопал, имя автора там не указано, но вроде что-то китайское. И нет, не Цербер, а какая-то непонятная зверюга.

Salieri: Ну, надеюсь, там всё кончилось хорошо! А название книги хоть указано? .

Завада: Мышка пишет: три больших цепи Большие.

Волод: Если "привлекло", то "три больших цепи" Если "привлекли", то "три большие цепи" А если "привлекла" ??????

Мышка: Salieri пишет: А название книги хоть указано? Названия не нашла, да и это явно не вся книга, а какой-то кусок.

Salieri: Мышка пишет: три больших цепи Завада пишет: Большие. Да, и это тоже. См. моё про переводы на русский как массовое явление. Волод пишет: Если "привлекло", то "три больших цепи" Чаво? Волод пишет: А если "привлекла" ?????? А если привлекала, то внешность, — элементарно, Ватсон. .

Крапива: Три больших - если мужской род. Три больших стола, три больших гвоздя, три больших идиота. Но - три большие цепи, три большие коровы, две круглые дуры (ж.р.)

Salieri: Крапива пишет: Три больших - если мужской род. Три больших стола, три больших гвоздя, три больших идиота. Но - три большие цепи... Это только «чаще» и «как правило» — не правило, а только «как правило» На самом деле тут всё немного сложнее. Чтоб, как говорится, два раза не вставать, вот весь параграф. §193. Определение при существительном, зависящем от числительных два, три, четыре 1. При существительных мужского и среднего рода, зависящих от числительных два, три, четыре (а также от составных числительных, оканчивающихся на указанные цифры), определение, находящееся между числительным и существительным, в современном языке ставится, как правило, в форме родительного падежа множественного числа: два высоких дома, три больших окна, двадцать четыре деревянных стола. Например: Два крайних окна в первом этаже закрыты изнутри газетными листами... (А. Н. Толстой). 2. При существительных женского рода в указанных условиях определение чаще ставится в форме именительного падежа (или совпадающего с ним винительного при неодушевленных существительных) множественного числа. Например: две большие комнаты выходили окнами в сад; купила четыре фарфоровые чашки; на изгороди из трех жердей сидели три женские фигуры (А.Н. Толстой). При наличии перед всем оборотом предлога возможны варианты; ср.: на две равные части — по две столовых ложки. Если формы именительного падежа множественного числа существительных женского рода отличаются по ударению от формы родительного падежа единственного числа (ср.: го́ры — горы́, слёзы — слезы́), то определение в рассматриваемой конструкции обычно ставится в родительном падеже множественного числа: две высоких горы, две крупных слезы. Например: Три серых струны натянулись в воздухе (Горький); Две сильных мужских руки подхватили ее (А. Коптяева). На выбор формы определения может оказать влияние форма сказуемого; ср.: Разыграны три золотые медали. — Разыграно три золотых медали. [Это то самое, о чём писал Волод, который был бы совсем молодец, если бы не поленился дать ссылку — S.] 3. Притяжательные прилагательные на -ин и -ов обычно ставятся в родительном падеже множественного числа независимо от грамматического рода имени существительного: два бабушкиных сарафана, три сестриных подруги, два чертовых ущелья. Притяжательные прилагательные на -ий, -ья, -ье, а также порядковое числительное третий согласуются в зависимости от рода определяемого существительного: два лисьих хвоста, два вороньих гнезда, две медвежьи берлоги; два третьих приза — две третьи премии. 4. Если определение стоит перед счетным оборотом, то оно ставится в форме именительного падежа независимо от рода имени существительного: каждые два часа, последние два предложения, лучшие две песни. Например: Первые три года она только урывками наезжала в Заболотье (Салтыков-Щедрин); Последние два слова были написаны крупным и размашистым, решительным почерком (Тургенев); Остальные три лошади... шли сзади (Шолохов). Однако прилагательные целый, полный, добрый и некоторые другие обычно употребляются в этом случае в форме родительного падежа: целых два месяца, целых две недели, полных два ведра, добрых двое суток, лишних три часа. Например: ...Принужден был иногда целых три часа стоять, прижавшись к стене (Пушкин); Да и бил он меня каких-нибудь месяца два (Достоевский). В сочетаниях с пол- и полтора (полторы) возможны обе формы согласования: добрых полчаса — добрые полчаса (см. также §168, п. 2), целых полторы недели — целые полторы недели. 1. Если определение (обычно обособленное) стоит после счетного оборота, то чаще оно ставится в форме именительного падежа множественного числа, например: Направо от двери были два окна, завешенные платками (Л. Толстой); Последние два письма, писанные карандашом, меня испугали (Чехов); ...Два огромных осмоленных корыта, привалившиеся друг на друга... торчащие у самого выхода в открытую воду (Федин). 2. При субстантивированных прилагательных мужского и среднего рода определение ставится в форме родительного падежа множественного числа: двое случайных прохожих, три диетических вторых (о блюде), четверо опытных рабочих. При субстантивированных прилагательных женского рода возможны обе формы согласования: две соседние столовые — две соседних столовых, три большие котельные — три больших котельных. Если определение препозитивно, то используется форма именительного падежа: соседние две булочные, лучшие три кондитерские. Если субстантивированное прилагательное женского рода употреблено без определения, то оно чаще принимает форму именительного падежа множественного числа: имеются две ванные, дополнительно запроектированы три прачечные. В роли прямого дополнения возможна форма родительного падежа: нужно открыть еще три столовых, оборудовать четыре прачечных. При разных предлогах тоже возможны варианты; ср.: оборудование рассчитано на три прачечные, на четыре парикмахерские — в каждом микрорайоне будет открыто по три прачечных, по четыре парикмахерских. Как и при выборе формы определения, здесь может сказаться влияние формы сказуемого; ср.: Были зафиксированы две ничьи. — Было зафиксировано две ничьих. 3. При назывании дробного числа (знаменатель — субстантированное порядковое числительное женского рода) используется форма родительного падежа: Две пятых Луны скрыты от нашего взора. http://www.evartist.narod.ru/text1/65.htm

Мышка: Я сегодня случайно наткнулась на следующую фразу. За каждым хранилищем значился свой корпус, который они и обслуживали. И опять впала в ступор... Правильно ли "они и обслуживали"? Или нужно в единственном числе? Каждое хранилище - это же не множественное число?

Salieri: Я сам впал в ступор. Что там за они, которые обслуживали корпус? Хранилища, значит, не они, а другие обслуживали? А почему? .

tpek: Мышка пишет: К удивлению, это крикнул вовсе не Витька или Санька, а обычно спокойная Ирка. К удивлению, это раздалось (прозвучало) вовсе не от Витьки или Саньки, а от обычно спокойной Ирки.

Волод: Мышка пишет: Я сегодня случайно наткнулась на следующую фразу. За каждым хранилищем значился свой корпус, который они и обслуживали. И опять впала в ступор... Правильно ли "они и обслуживали"? Или нужно в единственном числе? Каждое хранилище - это же не множественное число? Вполне жизненная ситуация? У каждой женщины был муж, которого они любили. Количество замужних женщин и количество женатых мужчин может не совпадать...

Salieri: tpek пишет: К удивлению, это раздалось (прозвучало) вовсе не от Витьки или Саньки, а от обычно спокойной Ирки. А чем вам плох прежний, обычный вариант? Он тоже вполне грамотен. Волод пишет: У каждой женщины был муж, которого они любили. Которого кто любили? Волод пишет: Количество замужних женщин и количество женатых мужчин может не совпадать... А вот это да: ещё как может! Все мы знаем, как это бывает: он говорит «Она моя баба», а она — «У нас гражданский брак». (Кстати, гражданский брак, если кто не знает — это роспись в загсе. Антоним гражданского брака — церковный брак, а не вообще любая регистрация.) .

Волод: Salieri пишет: Волод пишет:  цитата: У каждой женщины был муж, которого они любили. Которого кто любили? Оне.

Salieri: И кто эти оне? Другие его бабы? .

Волод: Ага.

Salieri: Тады понятно!

Мышка: Так как всё же правильно? За каждым хранилищем значился свой корпус, который они и обслуживали. Salieri пишет: Все мы знаем, как это бывает: он говорит «Она моя баба», а она — «У нас гражданский брак». У нас по-другому говорят. Он - "я не женат", она - "я замужем".

Salieri: Мышка пишет: Так как всё же правильно? Так а где ответы на мои вопросы? Что там за они, которые обслуживали корпус? Хранилища, значит, не они, а другие обслуживали? А почему? Пока я не пойму ситуацию, я не смогу ничего сказать. .

Salieri: Кстати, а мнение насчёт того, какого разряда прилагательные практичный и экономичный и как их перевести в другой разряд (см. http://gramophone.myqip.ru/?1-0-0-00000075-000-0-0-1585435392) ни у кого случайно не появилось? .

Мышка: Salieri пишет: Так а где ответы на мои вопросы?  цитата: Что там за они, которые обслуживали корпус? Хранилища, значит, не они, а другие обслуживали? А почему? Пока я не пойму ситуацию, я не смогу ничего сказать. Я так поняла, что хранилища были закреплены за каждым корпусом, где учились студенты. В хранилищах находились всевозможные нужные предметы для студентов. И каждое хранилище обслуживало свой корпус.

Волод: Почтенную публику интересует: "Сколько хранилищ обслуживало один корпус?"

Мышка: Одно хранилище - один корпус.

Волод: Мышка пишет: Одно хранилище - один корпус. Один корпус - одно хранилище?

Salieri: Мышка пишет: каждое хранилище обслуживало свой корпус. О! Наконец-то и до меня дошло! Я реально думал, что, может быть, корпус обслуживали какие-то другие сущности, упоминавшиеся в предыдущем тексте. Волод пишет: Почтенную публику интересует: "Сколько хранилищ обслуживало один корпус?" Мышка пишет: Одно хранилище - один корпус. Волод пишет: Один корпус - одно хранилище? Вот во избежание таких толковищ и пишем: За каждым хранилищем значился (ещё можно: был закреплён) свой корпус, который оно обслуживало (без и!). .



полная версия страницы